Gesellschaft zur Stärkung der Verben

Öffentliche Bretter => Sprache => Thema gestartet von: Gryphius in 2007-01-25, 11:47:21

Titel: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-25, 11:47:21
Wenn man sich schon der Fremdwörter auf -tion annimmt und ihre Bedeutung neu definiert, so schlage ich vor, auch die Wörter auf -age einmal näher ins Auge zu fassen. Ich mache mal den Anfang:

Bombage - Bombardierung
Garage - Durchkochung
Collage - Kollegisierung
Tonnage - Verfassung
Courage - Verkurung
Sabotage - Verholzschuhung
Courtage - Vergerichtung
Demontage - Vergeisterung
Drainage - Verdrehung
Etage - Terrorisierung
Korsage - Verpiratung
Massage - Erschwerung

Vielleicht findet ja jemand noch schönere Definitionen?

Für Reportage, Visage, Passage, Kolportage, Karambolage, Vernissage, Beletage, Apanage, Blockage, Rage und Blamage ist mir noch nichts eingefallen, d.h. hier gäbe es auch noch etwas zu tun.
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-01-25, 11:51:27
Und Montage, Dienstage ...
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-25, 11:55:33
Zitat von: Agricola in 2007-01-25, 11:51:27
Und Montage, Dienstage ...

Stimmt! Derer sei natürlich nicht vergessen!!!

Hast Du dazu ein paar schöne Definitionen?
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-01-25, 12:21:13
Montage = Entgeisterung (Gegenteil von Demontage)
Dienstage = Arschkriechstung (Superlativ von Dienage)
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-25, 12:40:13
Freitage = Befreiung
Sonntage = Bräunung
Titel: Re: -age
Beitrag von: amarillo in 2007-01-25, 14:22:02
Vernissage = Verlausung (oder besser noch: Verlus)
Passage = Verreisedokumentung (Verriesdokumant)
Karambolage = Versternfruchtung (Versternfrocht)
Visage = Vereinreiseerlaubung (Vereinrieserlub)
Blockage = Verhauszeilung (Verhusziel)
Apanage (engl.) = Verbratpfannung (Verbratpfunn)
Bandage = Verkapellung (Verkapull)
Anlage = Verbeifügung (Verbiefug)



Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-01-25, 14:33:06
Was ist denn eine Blockage? Bekommen wir dann auch Marmelage und Marinage?
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-25, 17:49:01
Zitat von: Agricola in 2007-01-25, 14:33:06
Was ist denn eine Blockage? Bekommen wir dann auch Marmelage und Marinage?

Oh ja, vor allem die Marmelaasch gefiele mir besonders gut! Klingt doch viel eleganter als das plumpe Marmelade: "Schatz, reichst Du mir bitte mal die Marmelage!" :D

Ich kenne die Blockage (tatsächlich französisch gesprochen) als Begriff aus dem Trommeln (z.B. mit der Djembe), wo sie das Signal des trommelnden Solisten ist, dass gleich danach der Einsatz der anderen Mitspieler / -sänger zu erfolgen hat, oder sie eben den gemeinsamen Schluss des Stückes markiert. Die Blockage ist also eine bestimmte Schlagfolge. Zumindest kenne ich nur diese Bedeutung.
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-01-26, 02:13:01
Spricht man das Wort französisch oder englisch aus? Und in welchem Musikgenre ist es gebräuchlich?
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-26, 11:27:31
Zitat von: Agricola in 2007-01-26, 02:13:01
Spricht man das Wort französisch oder englisch aus? Und in welchem Musikgenre ist es gebräuchlich?

Das habe ich doch in meiner vorhergehenden Antwort schon geschrieben ???
Titel: Re: -age
Beitrag von: amarillo in 2007-01-26, 11:33:04
Zitat von: Agricola in 2007-01-25, 14:33:06
Was ist denn eine Blockage? Bekommen wir dann auch Marmelage und Marinage?
Na, das wundert mich aber nun, Du weißt doch sonst alles (im Zweifelsfall besser).
Die Blockage ist mir als Begriff aus der Physiotherapie geläufig.
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-26, 11:43:32
Zitat von: amarillo in 2007-01-26, 11:33:04
Die Blockage ist mir als Begriff aus der Physiotherapie geläufig.

Das ist mir wiederum völlig neu. Was bezeichnet sie denn da? Ist es irgendwie verwandt mit der musikalischen Bedeutung?
Titel: Re: -age
Beitrag von: amarillo in 2007-01-26, 11:49:44
Das weiß ich doch nicht, ich bin kein Physiotherapeut. Mein Ex-Weib wußte diesen Begriff zu verwenden, aber ich habe keinen Schimmer mehr, wofür er stund. Jau, vielleicht hat er was mit Muskeln, Knochen, Sehnen und diesem ganzen Zeugs zu tun. Wir könnten ja mal den medizinisch-lexikalischen Hintergrund des Stollentrolls anzapfen, wenn er uns denn läßt - ich meine zapfen.
Vielleicht weiß der Troll auch den Unterschied zwischen Blockade und Blockage. :-\
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-26, 11:57:35
Gern! Und vielleicht fallen jemandem bis dahin die noch ausstehenden neuen Definitionen für die restlichen -age-Wörter ein. Ich habe nur noch zwei:

Kolportage – Vercoleporterung (Umarbeitung von Musikstücken im Stile Cole Porters)
Rage - Vererrung (bitte nicht fragen, ich weiß es selbst nicht, was das sein soll)

Bleiben noch Beletage, Blamage, Reportage und Donnerstage ;).
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-01-26, 12:09:08
Zitat von: Gryphius in 2007-01-26, 11:27:31
Zitat von: Agricola in 2007-01-26, 02:13:01
Spricht man das Wort französisch oder englisch aus? Und in welchem Musikgenre ist es gebräuchlich?

Das habe ich doch in meiner vorhergehenden Antwort schon geschrieben ???
Betreffs der Aussprache: Ja, ich bitte wegen meiner oberflächlichen Lektüre zu entschuldigen. Betreffs des Musikgenres: Nicht in für mich nachvollziehbarer Weise. Oder ist das Instrument "Djembe" fest mit einem Musikgenre verbunden?
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-01-26, 12:15:36
Zitat von: amarillo in 2007-01-26, 11:33:04
Zitat von: Agricola in 2007-01-25, 14:33:06
Was ist denn eine Blockage? Bekommen wir dann auch Marmelage und Marinage?
Na, das wundert mich aber nun, Du weißt doch sonst alles (im Zweifelsfall besser).
Was soll denn nun dieser Einwurf? Wenn hier Fragen gestellt und diskutiert werden, zu denen ich etwas weiß oder eine Meinung habe, bringe ich das gerne ein. Wenn ich sehe, dass jemand etwas Interessantes einbringt, wovon ich mehr wissen will, frage ich nach. Was ist daran verwunderlich?
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-26, 13:02:46
Zitat von: Agricola in 2007-01-26, 12:09:08
Betreffs des Musikgenres: Nicht in für mich nachvollziehbarer Weise. Oder ist das Instrument "Djembe" fest mit einem Musikgenre verbunden?

Ja, mit dem Trommeln, wie geschrieben. Eine Djembe ist eine der bekanntesten afrikanischen Trommeln (hast Du sicher auch schon gesehen). Schau mal hier:

http://de.wikipedia.org/wiki/Djembe (http://de.wikipedia.org/wiki/Djembe)
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-01-26, 13:10:13
Na ja, ich dachte immer, Instrumente wären das eine und Genres das andere. Mit einem europäischen Kontrabass kann man ja auch Generalbass, virtuose Kontrabasskonzerte, Jazz oder das gleichnamige Theaterstück von Patrick Süskind spielen.
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-01-26, 13:22:42
Zitat von: Agricola in 2007-01-26, 13:10:13
Na ja, ich dachte immer, Instrumente wären das eine und Genres das andere. Mit einem europäischen Kontrabass kann man ja auch Generalbass, virtuose Kontrabasskonzerte, Jazz oder das gleichnamige Theaterstück von Patrick Süskind spielen.

Stimmt, und mal spielt man Bass, mal spielt man besser ;).

Ob das Trommeln als eigenes Genre gilt, weiß ich jedoch nicht - ich bin in Musiktheorie schwach wie sonstwas.
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-01-26, 13:28:10
Zitat von: Gryphius in 2007-01-26, 13:22:42
Zitat von: Agricola in 2007-01-26, 13:10:13
Na ja, ich dachte immer, Instrumente wären das eine und Genres das andere. Mit einem europäischen Kontrabass kann man ja auch Generalbass, virtuose Kontrabasskonzerte, Jazz oder das gleichnamige Theaterstück von Patrick Süskind spielen.

Stimmt, und mal spielt man Bass, mal spielt man besser ;).

Ob das Trommeln als eigenes Genre gilt, weiß ich jedoch nicht - ich bin in Musiktheorie schwach wie sonstwas.
Das fällt schwer zu glauben, wo Du erstens den Begriff Blockage kanntest und ihn zweitens auch erklären konntest :D
Titel: Re: -age
Beitrag von: AmelieProtscher in 2007-01-26, 15:32:47
Hallo zusammen,

Bondage: Anheuern als Geheimagent.

Grüße,

Amy
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gast in 2007-01-30, 17:14:57
Fourage = Vierteilung :D
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-02-20, 15:24:40
reportage - berichtigung 8)

trikotage - Dreifachdüngung

oder unanständiger:

trikotage - Dreifachverscheißerung ;D

apanage - verneinung *

gage - vergehung

* kisuaheli "apana" = nein, nicht, kein
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-02-28, 16:06:43
Zitat von: katakura in 2007-02-28, 15:15:37
... übersotze werden noch gesucht für:

Beletage -
Blamage -
Donnerstage -
Tage -

... und für Frage! ;)
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gast in 2007-02-28, 16:09:39
Finissage = Endung 8)
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-02-28, 16:36:42
Tage = Verhinderung des Ausflusses von Menstruationsblut durch einen T-förmigen Stöpsel (daher die Redewendung "ich habe meine Tage")
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-07, 09:15:23
Staffage - Personalversammlung :D
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-07, 10:06:49
Untertage - Beherrschung
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-07, 10:39:57
Zitat von: Agricola in 2007-03-07, 10:06:49
Untertage - Beherrschung

... hübsche idee, aber meines wissens nach ist das kein nomen und wird stets "unter Tage" (außer in zusammensetzungen wie "untertagebau") geschrieben - oder hast du hier andere informationen?
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-07, 11:22:23
google hupft die Information! Freilich ist es kein Nomen (jedenfalls wüsste ich nicht welches numeri und welches generis), aber das ist ja justament bei Deinen Listen kein Problem.
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-07, 11:33:31
Zitat von: Agricola in 2007-03-07, 11:22:23
google hupft die Information! Freilich ist es kein Nomen (jedenfalls wüsste ich nicht welches numeri und welches generis), aber das ist ja justament bei Deinen Listen kein Problem.

... korrekt geschrieben sollten die wörter schon sein, oder? ...

... wörter wie justament, rette etc. nehme ich eigelnt nur der endungen wegen in die listen auf ... daß wir sie dann in der übersotz zu nomen machen, geschieht natulr mit einem seeeehr heftigen augenzwinkern ;) ...
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-07, 12:08:35
Zitat von: katakura in 2007-03-07, 11:33:31
Zitat von: Agricola in 2007-03-07, 11:22:23
google hupft die Information! Freilich ist es kein Nomen (jedenfalls wüsste ich nicht welches numeri und welches generis), aber das ist ja justament bei Deinen Listen kein Problem.

... korrekt geschrieben sollten die wörter schon sein, oder? ...

... wörter wie justament, rette etc. nehme ich eigelnt nur der endungen wegen in die listen auf ... daß wir sie dann in der übersotz zu nomen machen, geschieht natulr mit einem seeeehr heftigen augenzwinkern ;) ...
Und die Aufnahme der anderen Wörter in unsere Listen geschieht total ernsthaft und ohne jedes Augenzwinkern. :D

Was meinst Du mit korrekt geschrieben? Ich orientiere mich bezüglich Getrennt- und Zusammenschreibung, nachdem uns die Rechtschreibereform die letzten nachvollziehbaren Anhaltspunkte für ein "korrekt" und "falsch" entzogen hat, immer hauptsächlich an der Betonung. Sobald man sagt "er arbeitet úntertage" und nicht "er arbeitet unter Táge", gehört es für mich zusammengeschrieben. Da man meines Erachtens beides sagen kann, ist für mich auch schriftlich beides möglich. Im Übrigen wäre, falls es den Ausdruck "untertage" nicht gäbe, auch das Wort "Untertagebau" falsch geschrieben; es müsste dann ebenso "unter-Tage-Bau" heißen, wie es "durch-den-Kakau-Ziehen" heißt und nicht "Durchdenkakaoziehen". Das ist jedenfalls meine subjektive Meinung.
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-07, 12:14:30
Blamage = Furzkissen
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-07, 12:37:52
Zitat von: Agricola in 2007-03-07, 12:08:35
Was meinst Du mit korrekt geschrieben?Ich orientiere mich bezüglich Getrennt- und Zusammenschreibung, nachdem uns die Rechtschreibereform die letzten nachvollziehbaren Anhaltspunkte für ein "korrekt" und "falsch" entzogen hat, immer hauptsächlich an der Betonung.

... da ich mich berufsbedingt an der jeweils gültigen rechtschreibung orientieren muß, folge ich zwangsläufig der schreibweise des dudens bzw. den reform georenen regeln ... und dudens kennen nicht erst seit der letzten reform, sondern schon seit dezennien kein nomen "Untertage" ...

... bei deinen ausführungen zu "Untertagebau" sind wir d'accord ... hier habe ich selbst auch gestutzt ob der eigelnt falschen schreibweise, aber vielleicht ist dieses nomen schon so alt, daß es sich jener regel enzieht ...

... naja, betonung hin oder her, ich bin kein großer freund der schaffung galnz neuer deutscher wörter, nur weil man es so sagt oder irgendwer halt permanent falsch schreibt ... ansonsten macht man nämlich einen "riesen sack" (tolles neues adjektiv! --> vielleicht sollten wir mal eine liste mit solchen kompletten neuschöpfungen anlegen?) auf, dem die irrwitzigsten kreationen entschlüpfen, die sich freichl immer irgendwie begründen lassen ...
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-07, 12:49:34
Bezulg der Untertage könnten wir ja auch den Fachtroll sprechen lassen ...
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-07, 13:00:32
Zitat von: Agricola in 2007-03-07, 12:49:34
Bezulg der Untertage könnten wir ja auch den Fachtroll sprechen lassen ...

... du würdest also dudens und wahrigs wort in zweifel ziehen und eher einem listigen stollentroll glauben schenken? :o ... also ich werde das ganz gewilß nicht tun! :D
Titel: Re: -age
Beitrag von: amarillo in 2007-03-07, 13:20:41
Aus Zeiten des aktiven Bergbaus an der Ruhr ist mir ebenfalls "Untertage" nicht bekannt. Man schuff gefälligst unter Tage. Aber den Schuff einer Liste nominaler Neuschöpfungen fände ich großartig; immerhin kennen wir ja im Verzwurlb der Verben und Adjektive auch keine Hemmungen. Was spricht also gegen 'irrwitzige Kreationen'? Besser als die unreflektorene Übernahme von US-Modebegriffen werden sie schon sein.
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-07, 13:43:55
Zitat von: katakura in 2007-03-07, 13:00:32
Zitat von: Agricola in 2007-03-07, 12:49:34
Bezulg der Untertage könnten wir ja auch den Fachtroll sprechen lassen ...

... du würdest also dudens und wahrigs wort in zweifel ziehen und eher einem listigen stollentroll glauben schenken?
Oh ja, wo kämen wir hin mir der GSV, wenn wir dem Duden mehr Beachtung schänken als dem Stollentroll? Freilich gilt mir das Wort des Ruhrpottkenners schon mehr, aber es könnte da ja auch regionale Unterschiede geben. 155000 Treffer für "untertage" bei google sind doch auch was, oder? Von Neuschöpfung kann da jedenfalls nicht die Rede sein. Aber wenn das demokratische Votum die Untertage nicht will, ist das auch eine politische Aussage, die ich mir gefallen lasse.
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-07, 14:08:28
... na gut, na gut ... wenn ihr denn ALLE der meinung seid, werde ich mich euren wünschen nicht entgegenstellen ...

... es sei: "Untertage" ziere fortan die liste der -ages! ... und ich füge auch "Übertage" gleich hinzu ...

... haben wir denn eigentlich irgendwo eine liste "neuer" deutscher worte? ... solche neuadjektive wie zum bsp. "riesen" würde ich gern dort einfügen ... wie könnte man solch eine liste übersilcht gestalten? ...



p.s. @ agricola: nur weil sehr viele etwas falsch schreiben, wird es noch lange nicht richtig!
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-07, 15:18:58
Zitat von: katakura in 2007-03-07, 14:08:28
p.s. @ agricola: nur weil sehr viele etwas falsch schreiben, wird es noch lange nicht richtig!
Hab' ich das behauptet?
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-07, 15:27:10
Zitat von: Agricola in 2007-03-07, 15:18:58
Zitat von: katakura in 2007-03-07, 14:08:28
p.s. @ agricola: nur weil sehr viele etwas falsch schreiben, wird es noch lange nicht richtig!
Hab' ich das behauptet?

... nein, aber die schiere masse von falschschreibern anzuführen, klingt ein bißchen wie rechtfertigung der argumentation :D ... sollte keine unterstellung sein ... aber ich höre das in meinem job leider viel zu oft ("die schreiben das aber auch immer so! warum sie nicht?"), sodass ich da ziemlich leicht genervt bin, wenn ich korrekte schreibweisen auch noch wortreich begründen soll ...

... im übrigen neu:

Mirage -
Bagage -
Titel: Re: -age
Beitrag von: Ku in 2007-03-07, 16:13:01
Ich hätte da noch

Saufgelage

anzubieten, falls das nicht schon da war.
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-07, 17:12:14
Zitat von: katakura in 2007-03-07, 15:27:10
Zitat von: Agricola in 2007-03-07, 15:18:58
Zitat von: katakura in 2007-03-07, 14:08:28
p.s. @ agricola: nur weil sehr viele etwas falsch schreiben, wird es noch lange nicht richtig!
Hab' ich das behauptet?

... nein, aber die schiere masse von falschschreibern anzuführen, klingt ein bißchen wie rechtfertigung der argumentation :D ... sollte keine unterstellung sein ... aber ich höre das in meinem job leider viel zu oft ("die schreiben das aber auch immer so! warum sie nicht?"), sodass ich da ziemlich leicht genervt bin, wenn ich korrekte schreibweisen auch noch wortreich begründen soll ...

... im übrigen neu:

Mirage -
Bagage -
Ich hatte es durchaus als Beleg gemeint, nur nicht für die Richtigkeit, sondern für die Gebräuchlichkeit (und damit dafür, dass es vermutlich doch eine gewisse Tradition gibt).

Mirage = Vorteilsnahme
Titel: Re: -age
Beitrag von: VerbOrg in 2007-03-07, 17:21:51
Ich werfe mal

Persiflage

in den Ring, ohne allerdinx zu wissen, was es bedeutet. Ihr werdet schon einen passenden Übersotz finden.
Titel: Re: -age
Beitrag von: amarillo in 2007-03-07, 17:37:17
Zitat von: VerbOrg in 2007-03-07, 17:21:51
Ich werfe mal

Persiflage

in den Ring, ohne allerdinx zu wissen, was es bedeutet. Ihr werdet schon einen passenden Übersotz finden.

Persiflage = eine Flasche Persico (kennt von Euch überhaupt noch jemand dieses Gesöff?)
Titel: Re: -age
Beitrag von: Stollentroll in 2007-03-07, 17:59:14
Zitat von: amarillo in 2007-03-07, 17:37:17
Persiflage = eine Flasche Persico (kennt von Euch überhaupt noch jemand dieses Gesöff?)

Klar, ob seiner geschmacklichen Qualitäten hiess er bei uns (und vermutlich nicht nur da) aber Perversico
Titel: Re: -age
Beitrag von: amarillo in 2007-03-07, 19:05:04
Jau, genau so war das. Eigentlich müßten wir auf unseren PerVers dieses Zeugs statt Obstler trinken, aber wer will das schon...
Ich weiß auch gar nicht, ob es das noch gibt :P
Titel: Re: -age
Beitrag von: Stollentroll in 2007-03-07, 19:17:15
Kuckstu hier. (http://www.hartenstein-brennerei.de/assets/s2dmain.html?http://www.hartenstein-brennerei.de/500748941710da508/500748941710dac91.html)
Aber wir wollen doch nix mit schlappen 25 % trinken   ;)
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-08, 12:54:56
... danke, ist alles eingearbitten ... neu von mir und zur deutung freigegeben:

Libertinage -
Lage -
Sage -
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-08, 15:25:27
Lage = Winkelung
Gelage = Götterverspeisung
Libertinage = Verweigerung des Erwachsenwerdens (auch "Lieberteenage" geschrieben)
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-09, 03:51:11
Zitat von: Agricola in 2007-03-08, 15:25:27
Gelage = Götterverspeisung
Vielleicht besser einfach "Götterspeisung".
Titel: Re: -age
Beitrag von: Stollentroll in 2007-03-09, 10:57:30
Backstage - Vorweihnachtszeit
Fastage - Ramadan
Frottage - Badetuch
Hanglage - Freiklettern
Leckage - Lutscher
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-09, 11:47:21
Fasttage = Morgenröten (na ja, das ist vielleicht eher ein Kopfsprung)
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-09, 12:21:44
... also wenn der listentroll jetzt schon mit fastage ankommt, werfe ich doch gleich noch hinterher:

slowage* -
stage -


* nein, das ist nicht sechsisch, sondern änglisch :D
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-09, 15:08:20
Zitat von: Stollentroll in 2007-03-09, 10:57:30
Backstage - Vorweihnachtszeit
Und ich dachte immer, Backstage wäre der Plural von Backstag (http://de.wikipedia.org/wiki/Backstag).
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-03-09, 15:23:42
Zitat von: Agricola in 2007-03-09, 15:08:20
Zitat von: Stollentroll in 2007-03-09, 10:57:30
Backstage - Vorweihnachtszeit
Und ich dachte immer, Backstage wäre der Plural von Backstag (http://de.wikipedia.org/wiki/Backstag).

Jaaaaa, die ganzen Stage aufzählen, DAS würde sich lohnen! Los geht's:

Vorstage
Fockstage
Achterstage
Backstage
Jumpstage
Unglückstage ;)
Babystage

Und wo wir gerade so maritim miteinander sind:

Hagjetage
Baniantage
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-09, 15:45:36
Und die Takelage natürlich!
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-09, 15:48:47
Hagjetage - koffeinfreie Fliegerei
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-09, 16:56:37
oh mann, die takelage lasse ich mir ja noch widerspruchslos gefallen, aber all diese komischen stage??? ... ich weiß nicht, ich weiß nicht ... mit diesen zusammensetzungen wird das ganze doch uferlos ... :-\
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-09, 17:12:10
Das ist dann alles so schwer greifbar wie eine katakurage (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%B2).
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-12, 17:17:04
Zitat von: Agricola in 2007-03-09, 17:12:10
Das ist dann alles so schwer greifbar wie eine katakurage (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%B2).

... eine qualle? ... heißt die nur kurage oder hat sie auch selbige? :D ...

... und was die ganzen -stage angeht: ich pfeif drauf - werden sie eben alle mit aufgenommen :D ... sich nicht an irgendwelche regeln halten (nichtmal an die eigenen) dürfte auch ganz im sinne des stollentrolls sein *kähähä* ;D
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-12, 17:28:48
Zitat von: katakura in 2007-03-12, 17:17:04
Zitat von: Agricola in 2007-03-09, 17:12:10
Das ist dann alles so schwer greifbar wie eine katakurage (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%82%B2).

... eine qualle? ... heißt die nur kurage oder hat sie auch selbige? :D ...
Jedenfalls heißt sie so.
Zitat von: katakura in 2007-03-12, 17:17:04
... und was die ganzen -stage angeht: ich pfeif drauf - werden sie eben alle mit aufgenommen :D ... sich nicht an irgendwelche regeln halten (nichtmal an die eigenen) dürfte auch ganz im sinne des stollentrolls sein *kähähä* ;D
Wenn alle Stage gefragt sind, dürfen natürlich auch die

Hundstage

nicht fehlen.
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-12, 17:33:25
Zitat von: Agricola in 2007-03-12, 17:28:48
Wenn alle Stage gefragt sind, dürfen natürlich auch die
Hundstage
nicht fehlen.

na, auf keinen fall! :D
Titel: Re: -age
Beitrag von: Stollentroll in 2007-03-12, 17:35:54
Übertage - Prüfungsvorbereitung
Slowage - Feuchtigkeitscreme
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-12, 17:39:57
Zitat von: Stollentroll in 2007-03-12, 17:35:54
Übertage - Prüfungsvorbereitung
Slowage - Feuchtigkeitscreme

könntest du mir das erklären???
Titel: Re: -age
Beitrag von: Stollentroll in 2007-03-12, 17:41:36
Prüfungsvorbereitung = tagelanges Üben = Übertage
Feuchtigkeitscreme = regelmässig benutzt = slow age bzw. aging
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-12, 17:52:30
Zitat von: Stollentroll in 2007-03-12, 17:41:36
Prüfungsvorbereitung = tagelanges Üben = Übertage
Feuchtigkeitscreme = regelmässig benutzt = slow age bzw. aging

ahaaaaaaaa :) ...

... bei den ganzen -agen sei jene nicht vergessen:

tallage
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-12, 18:02:15
tallage = Versteifung
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-12, 18:11:14
Zitat von: Agricola in 2007-03-12, 18:02:15
tallage = Versteifung

ich hätte verlängerung vorgeschlagen ... indes hat das eine mit dem anderen, ähmmm, nunja *hust* *blush*
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-12, 19:13:02
Zitat von: katakura in 2007-03-12, 18:11:14
Zitat von: Agricola in 2007-03-12, 18:02:15
tallage = Versteifung

ich hätte verlängerung vorgeschlagen ... indes hat das eine mit dem anderen, ähmmm, nunja *hust* *blush*
Muss man aber Tallage nicht eigentlich groß schreiben? Schon wegen der Autosignifikanz, aber auch ohne Auto ist ein Haus in Tallage doch großartig, oder?
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-13, 11:52:52
Zitat von: Agricola in 2007-03-12, 19:13:02
Zitat von: katakura in 2007-03-12, 18:11:14
Zitat von: Agricola in 2007-03-12, 18:02:15
tallage = Versteifung

ich hätte verlängerung vorgeschlagen ... indes hat das eine mit dem anderen, ähmmm, nunja *hust* *blush*
Muss man aber Tallage nicht eigentlich groß schreiben? Schon wegen der Autosignifikanz, aber auch ohne Auto ist ein Haus in Tallage doch großartig, oder?

... kennst ma doch! ... ich schreibe grundsaltz alles klein in meinen breitägen ... aber in der liste taucht die tallaasch ;) dann selbstverstalnd großgeschrieben auf ...
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-13, 13:00:06
Ich war mir nur nicht sicher, ob Du eigentlich die Tallage gemienen hattest oder etwa die tallage (http://en.wikipedia.org/wiki/Tallage) oder die tallage (http://fr.wikipedia.org/wiki/Tallage). Wobei letztere mir als Bauern natürlich ebenso vertrauen ist wie die Tallage.
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-13, 13:19:27
Zitat von: Agricola in 2007-03-13, 13:00:06
Ich war mir nur nicht sicher, ob Du eigentlich die Tallage gemienen hattest oder etwa die tallage (http://en.wikipedia.org/wiki/Tallage) oder die tallage (http://fr.wikipedia.org/wiki/Tallage). Wobei letztere mir als Bauern natürlich ebenso vertrauen ist wie die Tallage.

... ich hatte tatsalch nur ganz simpel an das gegenstück der hanglage gedacht ... aber die talliage sei nunmehr auch hinzugefogen!
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-13, 14:41:02
Takelage - Nimm Platz! (bei römischen Gelagen)
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-13, 17:23:39
Jumpstage - Sprung

(springen = eine Jumpstage ausführen)

Achterstage - Obachtgeben 8)
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-16, 11:42:16
... fotofreunden ist sichelr die virage bekannt:

virage - vireninfektion

... hinzugefogen sei auch:

anfrage -
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-03-20, 15:07:13
Ich beantrage die Aufnahme von:

Spionage
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-27, 17:58:00
Zitat von: Gryphius in 2007-03-20, 15:07:13
Ich beantrage die Aufnahme von:

Spionage

... dein antrag ward dankend an- und nalmes wort freudig in die liste aufgenommen :D

Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-28, 14:30:05
neu hinzugefogen seien:

Silage
Ouvrage
Usage
Fromage
Image
Page


... die allesamt noch einer deutung harren ... also ran!
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-28, 15:02:22
Usage - Amerikanisierung
Image [im'a:∫] - scheiße!
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-28, 15:11:09
... die übersetzung bzw. deutung der zumeist aus dem frz. kommenden wörter auf -age schreitet voran ... hier ein überblick über die bisherigen erfolge:

Achterstage
Anfrage -
Anlage - Verbeifügung (Verbiefug)
Apanage - 1) Verbratpfannung (engl.)
             - 2) Verneinung (kisuaheli)

Babystage
Backstage - Vorweihnachtszeit
Bagage
Bandage - Verkapellung (Verkapull)
Baniantage
Beletage -
Blamage - Furzkissen
Blockage - Verhauszeilung (Verhusziel)
Bombage - Bombardierung
Bondage - Anheuern als Geheimagent

Collage - Kollegisierung
Courage - Verkurung
Courtage - Vergerichtung

Demontage - Vergeisterung
Dienstage - Arschkriechstung (Superlativ von Dienage)
Donnerstage -
Drainage - Verdrehung

Etage - Terrorisierung

Fasttage - Ramadan
Finissage - Endung
Fockstage
Fourage - Vierteilung
Frage -
Freitage - Befreiung
Frottage - Badetuch

Gage - Vergehung
Garage - Durchkochung
Gelage - Götterspeisung

Hagjetage - koffeinfreie Fliegerei
Hanglage - Freiklettern
Hundstage

Image [im'a:∫] - scheiße!

Jumpstage - Sprung

Karambolage - Versternfruchtung (Versternfrocht)
Kolportage – Vercoleporterung (Umarbeitung von Musikstücken im Stile Cole Porters)
Korsage - Verpiratung

Lage - Winkelung
Leckage - Lutscher
Libertinage - Verweigerung des Erwachsenwerdens (auch "Lieberteenage" geschrieben)

Mage
Massage – Erschwerung
Mirage - Vorteilsnahme
Montage - Entgeisterung (Gegenteil von Demontage)

Ouvrage

Page
Passage - Verreisedokumentung (Verriesdokumant)
Persiflage - eine Flasche Persico

Rage - Vererrung
Reportage - Berichtigung

Sabotage - Verholzschuhung
Sage
Silage
slowage - Feuchtigkeitscreme
Sonntage - Bräunung
Spionage -
Staffage - Personalversammlung
Stage -

Tage - Verhinderung des Ausflusses von Menstruationsblut durch einen T-förmigen Stöpsel (daher die Redewendung "ich habe meine Tage")
Takelage - Nimm Platz! (bei römischen Gelagen)
Tallage - 1) Versteifung
           - 2) Verlängerung
Talliage
Tonnage - Verfassung
Trikotage - 1) Dreifachdüngung
              - 2) Dreifachverscheißerung

Übertage - Prüfungsvorbereitung
Unglückstage
Usage - Amerikanisierung
Untertage - Beherrschung

Vernissage - Verlausung (Verlus)
Virage - Vireninfektion
Visage - Vereinreiseerlaubung (Vereinrieserlub)
Vorstage -


... für die blau  mark georenen wörter werden noch passende übersotze gesoochen ...
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-03-28, 15:24:25
... für alle sumo-fans:

Mage *



* der haarknoten der rikishi
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-03-28, 15:55:30
Donnerstage - Geburtstagsgeschenk
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-05-11, 10:54:45
Zitat von: Agricola in 2007-03-28, 15:55:30
Donnerstage - Geburtstagsgeschenk

... DAS kapier ich nicht ??? ... bitte um erklur!
Titel: Re: -age
Beitrag von: Agricola in 2007-05-11, 11:18:58
Zitat von: katakura in 2007-05-11, 10:54:45
Zitat von: Agricola in 2007-03-28, 15:55:30
Donnerstage - Geburtstagsgeschenk

... DAS kapier ich nicht ??? ... bitte um erklur!
Eine vollständige Erklur für dieses irrationale Wort werde ich wohl nicht geben können. In der Vokabel steckt "donner" (frz.: geben, schenken) und stag, also schon einmal Geb...stag...schenk, der Rest ist Interpol georen.
Titel: Re: -age
Beitrag von: katakura in 2007-05-11, 11:30:09
Zitat von: Agricola in 2007-05-11, 11:18:58
Zitat von: katakura in 2007-05-11, 10:54:45
Zitat von: Agricola in 2007-03-28, 15:55:30
Donnerstage - Geburtstagsgeschenk

... DAS kapier ich nicht ??? ... bitte um erklur!
Eine vollständige Erklur für dieses irrationale Wort werde ich wohl nicht geben können. In der Vokabel steckt "donner" (frz.: geben, schenken) und stag, also schon einmal Geb...stag...schenk, der Rest ist Interpol georen.

... ohauerha! ... das sind ja gedalnke haken, die du da schlägst - atemberaubend bis beängstigend :D
Titel: Re: -age
Beitrag von: Gryphius in 2007-09-21, 17:37:54
Aufzunehmen wäre auch die Emballage, zu der mir allerdings noch keine Umschrieb einfiel.