... und um das maß voll zu machen, kekünnen wir uns auch noch die fremdworte auf - ment vorknöpfen 8) ... begonnen sei allhier und jetzt mit:
Engagement - Verheiratung
Arrondissement - Abrundung
... zur freien verfug gestollen seien fürderhin:
Abonnement -
Arrangement -
Etablissement -
Bombardement -
Aliment = Insboxhornjagung
Amüsement = Musikabstellung
Appartement = Flotttmachung
ressentiment - wiederverschickung
Gehört nur ungetümologisch hierher:
Parlament = Bezihungsprobleme
Da mir leider gerade nichts wirklich Witziges dazu einfällt, werfe ich einfach einmal folgende Worte in den Ring:
Sapperment -
Zement -
Rudiment -
Fundament - Woge vom Typ F (zu lesen also: F-Undament)
Ich glaube, jetzt musst Du aber Geld für wissenschaftliche Mitarbeiter beantragen!
Supplement - Zitronenaroma für Suppen (als Ergänzung der bereits vorhandenen Würze)
Posament - Arschifikation
Konsument - Mitsummer
Zitat von: Agricola in 2007-03-05, 17:00:49
Ich glaube, jetzt musst Du aber Geld für wissenschaftliche Mitarbeiter beantragen!
... mir entrang sich tatsalch ein gequolenes stöhnen angesichts dieser schieren masse :o ... eine assiette wäre in der tat nicht schlecht ;D ... aber peu a peu kriegen wir das schon hin ... wenn man sich anschaut, wieviele fremdwörter wir schon eingedeutscht haben, sollte uns nicht bange sein ...
Zitat von: Agricola in 2007-03-05, 17:00:49
Posament - Arschifikation
... eine übersetzung auf -tion finde ich nicht so gut (erklur wohl unnötig) ... wie wäre es mit "verarschung"?
Zitat von: katakura in 2007-03-05, 17:10:35
Zitat von: Agricola in 2007-03-05, 17:00:49
Posament - Arschifikation
... eine übersetzung auf -tion finde ich nicht so gut (erklur wohl unnötig) ... wie wäre es mit "verarschung"?
Nein, das mit dem -fik- meinte ich schon wörtlich, wegen der -samen-. Die Latinisur ist allerdings notwendig, um des Jugendschutzes willen.
Zitat von: katakura in 2007-02-26, 16:30:55
Engagement - Verheiratung
Departement - Scheidung
Rudiment - Völlerei ;D
Management - Menschenalterung
Raisonnement - Freiluft-Talkshow im italienischen Fernsehen (fällt bei bewölktem Himmel aus)
Sortiment - Ausgangslage
Empressement - Kaiserinkrönung
Instrument - Individuum aus einer hineinströmenden Menge
Divertissement - Tauchergelage
Zitat von: Agricola in 2007-03-05, 17:36:57
Zitat von: katakura in 2007-03-05, 17:10:35
Zitat von: Agricola in 2007-03-05, 17:00:49
Posament - Arschifikation
... eine übersetzung auf -tion finde ich nicht so gut (erklur wohl unnötig) ... wie wäre es mit "verarschung"?
Nein, das mit dem -fik- meinte ich schon wörtlich, wegen der -samen-. Die Latinisur ist allerdings notwendig, um des Jugendschutzes willen.
*hust* ... naja, man könnte auch -ierung oder -ur sagen ;D
Ich wäre nicht fikiert, äh, pikiert, wenn Du es nach Deinem Güstö ändertest.
Und das fehlt überhaupt noch in Deinem Theschweinrus:
Pigment - Schweinerei
... klasse! sind ein paar richtig schöne sachen dabei ... seltsamer zufall, daß pigment und posament direkt aufeinanderfolgen *blush* ... bei solchen ferkeleien ist das wort theschweinrus in der tat angebracht ;D ... ich werde alles gleich in eine aktualisorene liste eingearbitten haben ...
Firmament - Unternehmensdarstellung
Amendment - Prostration / Metanie
Element - Elchgemeinschaft
justament - Feineinstellung
Virement - Erkältung
vehement - Geburtseinleitung
Understatement - Unterwelt
Testament - Hodenentzündung
Settlement - Niederkunft
Ligament - Klassenkampf
Komment - Anfeuerung beim Liebesakt
Filament - Sportartikel
Exkrement - Brathähnchen
Equipment - Reiterstaffel
klasse ergonz! ... wenn du mal loslegst, bist du ja auch kaum noch zu bremsen ... flink wie ein helscher tunnelkratzer ;D ... danke!
neu hinzuzufügen:
Inkrement -
Dekrement - Beschlußvorlage
vorschlag:
sakrament - fluch / verwünschung
Inkrement - Brathühnchen (siehe Exkrement)
Announcement - hydraulisches Bindemittel für englische Substantivkomposita
Zement - Bändigung
Segment - Schnarchen
Pergament - Spieleinsatz
danke! flugs ward's eingefogen!
Raffinement = Schluss mit dem Terror!
es fehlen u.a. noch:
Temperament
Postament
Postament - modernes Postamt (bei dem man beten muss, damit die Sachen auch wirklich und in absehbarer Zeit ihr Ziel erreichen)
Zitat von: Agricola in 2007-03-13, 14:38:55
Postament - modernes Postamt (bei dem man beten muss, damit die Sachen auch wirklich und in absehbarer Zeit ihr Ziel erreichen)
Mein bescheidener Vorschlag, an den Deinen angelehnt:
Postament - Vatikan-Postamt* (notwendig: Porto + Gebet) --> um Gottes Segen auf die zu befördernden Briefe und Pakete herabzuflehen, damit diese auch rechtzeitig ankommen
* gibt es ja wirklich!
Ich habe nichts gegen den bescheidenen Vorschlag. Wenngleich ich schon manchmal, wenn auf dem Postweg zwischen Japan und Deutschland wieder einmal eine Sendung verlorengegangen war, bedauert habe, zum nächsten Postamt statt zu einem anständigen Postament gegangen gewesen* zu sein.
* Der Infinitiv Plusplusquamperfekt hier aufgrund des übergeordneten Zeitverhältnisses foll korrekt.
... das vatikan-postamt als definur für das postament ward prompt verzinchen ...
Zitat von: Stollentroll in 2007-03-15, 10:44:14
Temperament - Künstlerfarbe
... ich hielte ein temperament eher für ein kolossalgemälde mit tempera :D ... also sei beides verzinchen ...
Temperament - Künstlerfarbe
was für die zamonier:
ornament - ornische Leibwache
und eine alternative (die indes nur agricolens idee variiert):
raffinement - selbstauflösungserklärung der RAF vom april 1998
Clement - Rindviehfutter
Sentiment - Kleingeld (Kuckstu hier (http://de.wikipedia.org/wiki/Senti))
Romanfragment - Hotelbuchung in Italien
Brennelement - schwäbisches Lagerfeuer
;D ;D ;D ;D ;D
Sediment = Beruhigungsmittel
Fragment = Verhör
... dank, lob, preis und ehr werde euch zuteil, oh amarillo und stollentroll! ... eure übersetzungen/deutungen sollen drum auch flüxxxest in die liste aufgenommen werden! ...
... zahlreicher als gedacht sind die (fremd)wörter auf -ment ... einst eine zierde im sprachschatz des deutschen bildungsbürgers, sind heute beklagenswerterweise viele von ihnen ungebraulch oder nahezu vergessen ... daher haben wir sie hier mit unermuldem empressement (eifer) zusammengetragen und suchen für die blau mark georenen noch schöne und vor allem molgst witzige übersotze ... vorschläge und auch doppelbedeutungen (auch doppeldeutige ;)) sind stets willkommen und werden ebenso so flugs wie selbstverstalnd in untenstehende liste eingearbitten ...
Abonnement
Accouchement
Adornment - Psychologisur / Durchliucht
Aliment - Insboxhornjagung
Amendment - Prostration / Metanie
Amüsement - Musikabstellung
Announcement - hydraulisches Bindemittel für englische Substantivkomposita
Appartement - Flottmachung
Argument
Arrangement
Arrondissement - Abrundung
Attachement
Avancement
Bombardement
Brennelement - schwäbisches Lagerfeuer
Clement - Rindviehfutter
Dekrement - Beschlußvorlage
dement
Departement - Scheidung
Déraisonnement
Detachement
Divertissement – Tauchergelage
Dokument
Element - Elchgemeinschaft
Employment
Empressement - Kaiserinkrönung
Enchantment
Engagement - Verheiratung
Environment
Equipment - Reiterstaffel
Etablissement
Experiment
Exkrement - Brathähnchen
Filament - Sportartikel
Firmament - Unternehmensdarstellung
Fragment - Verhör
Fundament - Woge vom Typ F (lies: F-Undament)
Gouvernement
Inkrement - Brathühnchen (siehe Exkrement)
Implement
Instrument - Individuum aus einer hineinströmenden Menge
justament - Feineinstellung
Komment - Anfeuerung beim Liebesakt
Komplement
Kompliment
Konsument - Mitsummer
Ligament - Klassenkampf
Management - Menschenalterung
Medikament
Moment - Mutterschaft
Monument
Ornament - ornische Leibwache
Parlament - Bezihungsprobleme
Pergament - Spieleinsatz
Pigment - Schweinerei
Posament - Arschifickierung
Postament - Vatikan-Postamt (notwendig: Porto + Gebet*)
* um Gottes Segen auf die zu befördernden Briefe und Pakete herabzuflehen, damit diese auch rechtzeitig ankommen
Raffinement - 1) Schluss mit dem Terror!
- 2) Selbstauflösungserklärung der RAF vom April 1998
Raisonnement - Freiluft-Talkshow im italienischen Fernsehen (fällt bei bewolkenem Himmel aus)
Regiment
Reglement
Ressentiment – Wiederverschickung
Romanfragment - Hotelbuchung in Italien
Rudiment - Völlerei
Sakrament - Fluch / Verwünschung
Sapperment
Sediment - Beruhigungsmittel
Segment - Schnarchen
Sentiment - Kleingeld
Settlement - Niederkunft
Signalement
Sortiment - Ausgangslage
Supplement - Zitronenaroma für Suppen (als Ergänzung der bereits vorhandenen Würze)
Temperament - 1) Künstlerfarbe
- 2) Monumentalbild in Tempera
Testament - Hodenentzündung
Understatement - Unterwelt
vehement - Geburtseinleitung
Virement - Erkältung
Zement - Bändigung
Moment = Mutterschaft :)
Ausnahmsweise mal was Englisches: adornment bedeutet ja sicher so viel wie Psychologisur, Durchliucht.
Zitat von: Kilian in 2007-04-15, 11:55:41
Ausnahmsweise mal was Englisches: adornment bedeutet ja sicher so viel wie Psychologisur, Durchliucht.
... wieso ausnahmsweise? ... hier passen alle -mente rein, die es gibt - seien sie französischer, deustcher oder englischer provenienz ... insofern: adornment ward flüxxxxest mit deiner düt der liste beigefogen ...
Dann vielleicht auch italiänische? Z.B.
teneramente
Zitat von: Agricola in 2007-05-11, 11:26:15
Dann vielleicht auch italiänische? Z.B.
teneramente
... si, claro! :D ... immer her damit ... und wenn molg, gleich mit dut ... aber auf -mentE würde ich die liste dennoch nicht ausweiten wollen ... es reicht mir so schon ::)...
Zitat von: katakura in 2007-05-11, 11:31:14
Zitat von: Agricola in 2007-05-11, 11:26:15
Dann vielleicht auch italiänische? Z.B.
teneramente
... si, claro! :D ... immer her damit ... und wenn molg, gleich mit dut ... aber auf -mentE würde ich die liste dennoch nicht ausweiten wollen ... es reicht mir so schon ::)...
Das heißt, das wir jetzt auch noch eine Kategorie singulärer italiänischer Adjektive neu erfinden müssen?
tenerament - auf nur eine aus den Dezemfeminis bezogen
Zitat von: Agricola in 2007-05-11, 13:08:57
Zitat von: katakura in 2007-05-11, 11:31:14
Zitat von: Agricola in 2007-05-11, 11:26:15
Dann vielleicht auch italiänische? Z.B.
teneramente
... si, claro! :D ... immer her damit ... und wenn molg, gleich mit dut ... aber auf -mentE würde ich die liste dennoch nicht ausweiten wollen ... es reicht mir so schon ::)...
Das heißt, das wir jetzt auch noch eine Kategorie singulärer italiänischer Adjektive neu erfinden müssen?
... DAS habe ich keinesfalls gemienen :o ... das hieße ja, einem faß ohne boden tür und tor zu öffnen :D ... aber laß DU dir bloß keinen zwang antun und deiner kreativität ruhig freien lauf ... die entsprechende liste überlasse ich dir allzugerne ...
Und wo ich gerade so schön dabei bin, füge ich hier mal an:
Parament
Die Dut sei mangels eigener Ideen Berufeneren überlassen.