Gesellschaft zur Stärkung der Verben

Öffentliche Bretter => Neue Ideen => Thema gestartet von: VerbOrg in 2005-08-07, 10:32:54

Titel: redegewandt
Beitrag von: VerbOrg in 2005-08-07, 10:32:54
Im ,,foll-daneben"-Faden hatten wir schon angefangen, wörtliche Übersetzungen von Redewendungen zu sammeln.

Zusammenfassung:

Das geht mir auf die Weichteile:
Ça me donne sur mes parties molles oder:
Ça me donne sur mes produits de poularde.

Was soll's:
what shall's

reg' Dich nicht auf:
rag you not open/up
rège te pas ouvert
no te regues abierto

Bis dann:
til then

Du bist am Zug:
You're at the train.


Let's carry more such delicacies together in this thread.
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: amarillo in 2005-08-07, 10:37:14
double-pugged (doppeltgemoppelt)
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: amarillo in 2005-08-07, 10:47:14
You allow you things in your youthly lightsense.

Tu te permets choses dans ton jeunessement sens léger.
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: VerbOrg in 2005-08-07, 10:49:35
Well, that's the foreright of youth.
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: Gourmet der Frosch in 2005-08-07, 11:35:41
You make me fun!
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: Günter Gans in 2005-08-07, 13:21:57
Okay, our motley collection is full enough, so here in here with it.
Maybe this thread will be sausage (lexically) or worst (similarly sounding) to most readers.

Kennt ihr übrigens die englischen Filserbriefe, die, frei nach Ludwig Thoma, lange als Kolumne in der Wochenendbeilage der Süddeutschen erschienen? Im Stil von "Equal goes it loose".
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: Kilian in 2005-08-07, 13:38:28
What a violation of English! Go into the corner and shame you what, how itself that yes also belongs!
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: VerbOrg in 2005-08-07, 13:42:58
Into the corner? Where come we then there to?
You have well a titmouse!
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: Günter Gans in 2005-08-07, 14:03:24
We should us not under a certain level begive.
Were the titmouse not so a neatly little bird, would I you to the order to call have, because of verborganic violation of the label.
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: Kilian in 2005-08-07, 14:21:02
There however the titmouse so lovely is, would be that labels vertigo. ;)
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: VerbOrg in 2005-08-07, 14:24:15
Dearer Mr. Goose,

if you me to the order call, will I you a titmouse show!
I let myself but nothing of a goose say!
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: Günter Gans in 2005-08-07, 14:28:15
But but but.
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: VerbOrg in 2005-08-07, 14:34:30
I am yes already goose quiet.
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: Günter Gans in 2005-08-07, 15:03:56
Oh, please not.

Where we already English wheeliebreak:
Und nun zu etwas föllich anderem.

Besteht hier eventuell Interesse an einer neuen Rubrik "Pilotenwitz der Woche"? Die böte nebenbei absonderlichstes Denglisch. Der Humor der Luftfahrtbeschoftogenen steht im Schwärzegrad, finde ich, noch über dem von, sagen wir, Chirurgen, denn bei der möglichen letzten Konsequenz, dem Insgrasbeißen, meint sich der Witzelnde ja hier immer selbst mit.

Kostprobe:
China in the eighties. A really ancient DC-3 loaded with tourist passengers starts up and is about to taxi. Then the engines are shut down again. The captain leaves the cockpit and addresses the passengers: "This plane ill! We take other plane!"
They all walk over to another DC-3 parked across the ramp. Engines started, and shut down again. Captain addresses passengers again: "This plane more ill! We take first plane!"
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: VerbOrg in 2005-08-07, 15:11:02
Maybe should someone the plane "Heal heal goosy" before sing? Than will it again healthy.
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: amarillo in 2005-08-07, 15:12:21
My dear mister singing-club, that's black; not from bad parents!
Titel: Re:redegewandt
Beitrag von: VerbOrg in 2005-08-07, 15:51:20
Oh, yes, the parents:

As like the old sung, so chirp also the young.