Einer der bekanntesten englischen Kinderreime ist ,,Hickory dickory dock", welcher seinen Ursprung molgerweise in der Zählweise, diege ich im Faden ,,Schäfchen zählen" erwewonnene, fëndt, weswegen deren dort präsentorener neutscher Anpass auch in der Übersetzung verarbeiwirtet:
Hickory dickory dock.
The mouse ran up the clock.
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory dickory dock.
Nechter, Neicher, Teicher,
die Maus ging auf den Zeiger,
der, als es schlug,
sie abwärts jug.
Nechter, Neicher, Teicher.
Hickory dickory dock.
The mouse ran up the clock.
The clock struck one,
The mouse ran down,
Hickory dickory dock.
Nechter, Neicher, Teicher,
die Maus ging auf den Zeiger,
der, als es schlug,
sie abwärts jug.
Nechter, Neicher, Teicher.