misread words

Begonnen von Kilian, 2005-04-17, 15:09:44

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Homer

rustikale Hüften statt rustikale Hütten

Holwitz von Calau

Dauerkalauer statt Dauerkolonie

Cyrenius

Landpfleger statt Pfandleger

Wortklauber

Abschnitt statt Abischnitt

VerbOrg

Enlargersuche statt Endlagersuche

Ich frug mich, was die Grünen vergrößern wollen und warum sie dies auf Engleutsch ausdrücken.

Kilian

keine Gentechnik ohne Kompromisse statt keine Gentechnik – ohne Kompromisse

Dreckarbeiter

mit Arbeit eingedreckt statt mit Arbeit eingedeckt

Blindfisch

Im Fahrgastfernsehen der hiesigen U-Bahn las ich

Hillary Clinton will endlich Obama werden


statt

Hillary Clinton will endlich Oma werden.

Kilian

Ägyptens Regierungspartei führt Wahlsieg ein statt Ägyptens Regierungspartei fährt Wahlsieg ein

Atter Best

Irre Beinahe-Beisetzungen statt Irre Beinahe-Besetzungen

Kilian

Yeah I am totally with you on that one honey statt Yeah I am totally with you on that one homey.

Kilian

Mohrensüppchen statt Möhrensüppchen.

Kilian

Kinderwagenstreife statt Kinderwagenstreifen.

VerbOrg

Arzt wegen Gebrechlichkeit vor Gericht

statt

Arzt wegen Bestechlichkeit vor Gericht

Büllchen

Zitat von: Kilian in 2010-12-02, 20:42:21
Kinderwagenstreife statt Kinderwagenstreifen.
Ich hätte bisher Kinderwagenstreifen für nichts anderes als den Plural der Kinderwagenstreife gehalten und kleine Polizisten in ihren Dienstwagen erwartet. Eine Recherche bei Google klor mich auf, dass es sich in einigen Orten wohl um ein Bürgerkriegsthema handeln muss. Denn diese Streifen werden anscheinend einerseits von erwachsenen Bauarbeitern mit großem Aufwand eingerichtet:
http://quickly-player.com/quickly-player/?q=de/node/31493
müssen aber andererseits von denselben sofort wieder beseitigt werden:
http://www.graffiti-hh.com/ghh/pdfs/hausord.pdf
(siehe unter 3. Reinlichkeit).