misread words

Begonnen von Kilian, 2005-04-17, 15:09:44

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Stollentroll

Ministerpräsidentin würgt Egon Evertz

statt

Ministerpräsidentin würdigt Egon Evertz
3 Dinge sagen immer die Wahrheit : Kinder, Besoffene und Leggings.

Stollentroll

Die lästigsten Promi-Paare

statt

Die lässigsten Promi-Paare
3 Dinge sagen immer die Wahrheit : Kinder, Besoffene und Leggings.

Wortklauber

Öffentlichkeit

statt

Ökoförderung

warum auch immer ...

Berthold

#1503
Zu den "misread words" (bzw. falsch gehor'nen ...) gibt's auch eine - finde ich - schöne Variante:

Von "Der Räuber" (Ludwig Uhland, Carl Loewe) existiert etwa eine sehr gute Hermann-Prey-Aufnahme, die Ihr leicht selber im Netz finden könnt.
Um meine These zu belegen, trage ich den Text hier ein:

"Einst am schönen Frühlingstage [Loewe: "-morgen"]
   Tritt der Räuber vor den Wald.
   Sieh! den hohlen Pfad hernieder
   Kommt ein schlankes Mädchen bald.
»Trügst du statt der Maienglocken«,
   Spricht des Waldes kühner Sohn,
   »In dem Korb den Schmuck des Königs,
   Frei doch zögest du davon.«
Lange folgen seine Blicke
   Der geliebten Wallerin;
   Durch die Wiesengründe wandelt
   Sie zu stillen Dörfern hin,
Bis der Gärten reiche Blüte
   Hüllt die liebliche Gestalt.
   Doch der Räuber kehret wieder
   In den finstern Tannenwald."

Bei der vorletzten Strophe verstand ich den Text bisher immer anders (Erst durch eine Josef-Greindl-Aufnahme kam ich auf die Wahrheit.) - was aber vielleicht (obwohl nun die Reime fehlen, die Gegensätze keine solche Rolle mehr spielen) sogar der/einer mitgedachten, bzw. unzensurierten*, (moderneren) 'Wöaschn' entsprechen könnte:

"Lange folgen seine Blicke / Der geliebten Wallerin; / Durch die Wiesengründe wandelnd ... / Sie zu stillen (: also als Verb) darf er nicht."

Die Blicke stillen: Das berührt mich stärker als das Original.

Zu den "Maienglocken" pieße es wohl nicht so recht, aber
"Um den Hals den Schmuck des Königs, ..." wäre wohl auch schärfer.

*"den hohlen Pfad hernieder" war wohl der "Tiefenpsychologie" bereits genug ...

Kilian

Macbook-Anstich statt Maibock-Anstich

Wortklauber

glamouriose Photos

statt

glamourlose Photos

Das Wort "glamourios" gefällt mir allerdings.

Wortklauber

Ich las:

Mit Blick auf die Pannenserie in den vergangenen Wintern versprach Grube Besserung. Nachdem die Bahn im Vorjahr fast einen dreistelligen Millionenbetrag für zusätzliche Wintermaßnahmen investiert habe, werde nun noch einmal Geld im zweistelligen Millionenbereich ausgegeben - beispielsweise für Entgleisungsanlagen, Weichenheizungen, Heizlüfter und beim Schneeräumdienst.

Da stand allerdings: Enteisungsanlagen.

Kilian

Zitat von: Wortklauber in 2012-10-08, 15:48:51Entgleisungsanlagen

Mir kommt sofort ein lustiges Gleisareal vor Augen, wo die Schienen Loopings und Schrauben beschreiben oder in Schanzen enden.

Wortklauber

Heute bin ich offensichtlich ein bisschen benebelt ...

Schornsteinfeger statt Schweinsteiger

Günter Gans

Östrogen-Abgabe

statt

Ökostrom-Abgabe
Gehen Sie immer in den Wald zur Paarung? (Loriot)

Berthold

Zitat von: Günter Gans in 2012-10-18, 01:05:05
Östrogen-Abgabe

statt

Ökostrom-Abgabe

Hinwiederum sind jene Hormone, die Österreichs Frauen und Damen oft so liebenswert machen, die
Ösitrogene.

Fleischers Karsten

Schwerkraft als Aushilfe gesucht

statt

Servicekraft als Aushilfe gesucht
Karsten

Stollentroll

Anabolische Spezialitäten

statt

Anatolische Spezialitäten
3 Dinge sagen immer die Wahrheit : Kinder, Besoffene und Leggings.

Wortklauber

A misread sentence:

Jesus wäre an der Seite von Pussy Riot

las ich so: Wenn Jesus an der Seite von Pussy wäre, wäre er Riot.

Und überlåg mir, was das wohl bedeuten sesülle.

Wortklauber

schon vor dem Zweiten Weltkrieg

statt

schon vor dem Wahltag