säglich?

Begonnen von VerbOrg, 2006-09-19, 19:12:46

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Agricola

Versehens philmir ein nicht vorhandenes Wort in der Liste ins Auge.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Berthold

Zitat von: Kilian in 2006-09-19, 22:25:10
Und natürlich die Oberlehrer, die man nur immer wieder als höchst gehobelte Holde und Alphabeten preisen kann.
Nun gut, die Alphabeten. Ihre Widerpärter sind aber nicht nur die Analphabeten, sondern zumindest auch die Oralphabeten. Erstere sind so ein wagn zwanghaft & verstupfen, letztere können zwar auch nicht schreiben, plaudern aber flugss und selbstverliuben daher, wenn der Tag lang ist.

Agricola

Ich glaube, die Oberlehrer haben sich das phabeten mit den Oral- und Analtechniken.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Berthold

#18
Zitat von: Agricola in 2006-09-19, 23:54:23
Ich glaube, die Oberlehrer haben sich das phabeten mit den Oral- und Analtechniken.
Das glaube ich nicht. Wer Ober- und KellnerInnen belehrt, lernt allerhand kennen.
Eine logte Unterstall wäre es indes, ihnen Atheismus (Pha, beten!) anzuhängen.
Und nun kommt Bertls Laienbeitrag in Sachen Seelsorge ('s steckt ein parsochlner Grund dahinter, den ich nicht mitteilen will - was ich mir auch verkneifen hätte können): Wenn Ihr einen warlk lieben, gar nicht reacqueziehonären ostarroyschchen Pfarrer sehen wollt (es müssen nicht immer ZuckmückenforscherInnen sein), dann, flugs, 'Johann Wurzer Ybbs' eingetuppen.

Agricola

Wenn dieser J.W.Y. in St. Pölten studiert hat, kann es natulr sein, dass er nicht nur Kellnerinnen außen sondern auch Kellner innen belehrt!
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Berthold

#20
Zitat von: Agricola in 2006-09-20, 00:24:06
Wenn dieser J.W.Y. in St. Pölten studiert hat, kann es natulr sein, dass er nicht nur Kellnerinnen außen sondern auch Kellner innen belehrt!
Nein, bitte, in diese Racht dachte der - seinen hier angekrittenen Schüttelversen (und ein bisserl was anderem) zum puren Trotz - doch sehr arglose Berti J. überhaupt nicht!
Dieser hochwurgde Herr (Pfarrer zu Ybbs*) ist schon rundum & -weg in Urnd - und nützt seine Macht nicht aus. Zumindest ward's mir so, glaubwurgd, erzohlen.

*Dieser Ort steht ugbrens in zweien meiner Deutsch-Chinesisch-Wörterbücher. ('... in zwei meiner ...-Wörterbücher' dünkt mich falsch zu sein.)  

Agricola

Zitat von: Berthold in 2006-09-20, 00:44:58
*Dieser Ort steht ugbrens in zweien meiner Deutsch-Chinesisch-Wörterbücher. ('... in zwei meiner ...-Wörterbücher' dünkt mich falsch zu sein.)  
Ein interessanter Fall. Auch mir würde "in zwei meiner Wörterbücher" auf den Strich gehen, nicht jedoch "in zwei von meinen Wörterbüchern", während "in zweien von meinen Wörterbüchern" wieder sehr ständlich umklänge. Warum eigentlich?

Wie aber so: in meiner Wörterbücher zwei(en?)
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Berthold

Zitat von: Agricola in 2006-09-20, 00:59:37
Zitat von: Berthold in 2006-09-20, 00:44:58
*Dieser Ort steht ugbrens in zweien meiner Deutsch-Chinesisch-Wörterbücher. ('... in zwei meiner ...-Wörterbücher' dünkt mich falsch zu sein.)  
Ein interessanter Fall. Auch mir würde "in zwei meiner Wörterbücher" auf den Strich gehen, nicht jedoch "in zwei von meinen Wörterbüchern", während "in zweien von meinen Wörterbüchern" wieder sehr ständlich umklänge. Warum eigentlich?

Wie aber so: in meiner Wörterbücher zwei(en?)
Ich glaube, daß man bei 'in zwei meiner Wörterbücher' das 'in' mit 'Wörterbücher' verbindet, und dann geht einem das 'n' ab. Wie es hier steht, wirkt sich das 'in' gar nicht aus - weswegen es 'in zweien' heißen sesülle. Wohl auch 'in vieren, fünfen, sechsen, sieben (das braucht kein weiteres 'en'), (aber ab hier - ?) achten (?), neunen, zehnen, elfen, ... ('in elf meiner Wörterbücher' - ?)


Agricola

ich süge umgangssprachlich "in elven" (übrigens auch "in siebenen"), würde mich aber schriftsprachlich lieber darum drücken.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Berthold

#24
Eh. - Im Polnischen - so der Thomas - werden Zahlen bis vier dieklienen.
'Sechse treffen, Sieben äffen.' - heißt es im 'Freischütz'.
Ob 'in siebenen' auch bei uns geht? Auf jeden Fall heißt 'um sieben (Uhr)' 'um si(i)wane' - also 'siebene' - oder 'um si(i)-me' - also wohl 'sieb'ne'. Ach ja: 'Miid si(i)-me dsaom(m) bi(i)n ii duat[n] hii(n)gaonga.'  

Agricola

Zitat von: Berthold in 2006-09-20, 16:55:00
Eh. - Im Polnischen - so der Thomas - werden Zahlen bis vier dieklienen.
Das ist dann wie im Altgriechischen, nisi fallor. Im Lateinischen liegt der Deklinabilitätshorizont bei drei, zuzüglich einiger ferner Inseln so ab 200 ...
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Berthold

#26
Es paßt hier & jetzt überhaupt nicht, aber mir fiel soeben das Fundament (übrigens, da gibt's die Familie/Sippe Mente, den Ali Mente, die Funda ist die Schwester vom Monu, etc., etc.; könnt Ihr einmal auflisten.) einer Krimihulnd ein.
Neben der 'Gesellschaft zur Stark der Verben' gäb's da, ganz gemein und im Hintergrund, was schreib ich(?), im Untergrund, schwarzkapotzen, deiblisch, eine 'Gesellschaft zur Schwachigung der Verben' - mit gralchssen Erfolgen sogar ('Hähähä!! Wieder einmal habten wir gewinnt!!' [geht protzmäulig hohnlachend ab]), bis hin zu Brand & Mord - nicht nur von Wörtern. - Zentrum der Schurkerey -, - sagen wir, - irgendwo im Gedärm Wiens, Bäckerstraße oder Schönlaterngasse, wo auch der Rattenkönig - und damit ist nicht das schwanzverflochtene Nathur-Miraculum gemienen - seine Fäden zieht und Unachtsame knechtet.