Letzte Änderungen im Wiki (alt)

Begonnen von VerBot, 2008-08-24, 11:04:52

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

VerBot

Diskussion:Rettet des Genitivs!
Änderung von Katakura         

? Nächstältere Version Version vom 13:17, 8. Nov. 2008
Zeile 21: Zeile 21:
... betreffs der von mir dieser tage eingefogenen neuzugänge auf der "genitivus absolutus"-liste kommt es mir selbst schon beinahe komisch vor, dass es so viele beispiele vor allem mit "tag" geben soll ... aber meiner mien nach sind das tatsalch alles echte erstorrene genitive, oder irre ich? ... p.s. was machen wir mit "leider gottes" nun?<br/>
... betreffs der von mir dieser tage eingefogenen neuzugänge auf der "genitivus absolutus"-liste kommt es mir selbst schon beinahe komisch vor, dass es so viele beispiele vor allem mit "tag" geben soll ... aber meiner mien nach sind das tatsalch alles echte erstorrene genitive, oder irre ich? ... p.s. was machen wir mit "leider gottes" nun?<br/>
[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 15:21, 5. Nov. 2008 (UTC)
[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 15:21, 5. Nov. 2008 (UTC)
 +
 +
:... als ich gerade "aller tage abend" der liste hinzufog, fiel mir ein, dass die jüngst gefierenen "allerheiligen" und "allerseelen" ja auch erstorrene genitive sind - allerdings solche aus dem großen faß, das anzustechen wir uns bislang noch nicht so recht getruen haben ... allerdings juckt es mich verdammt in den fingern ;)<br/>
 +
:[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 14:22, 8. Nov. 2008 (UTC)

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Diskussion:Rettet_des_Genitivs%21&diff=2575&oldid=prev
         

VerBot

Rettet des Genitivs!
Änderung von Katakura         

+ aller guten dinge

? Nächstältere Version Version vom 13:19, 8. Nov. 2008
Zeile 1.464: Zeile 1.464:
* eines, des Nachts
* eines, des Nachts
* nächtens
* nächtens
 +
* aller guten Dinge ...
[[Kategorie:Nomina]]
[[Kategorie:Nomina]]

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Rettet_des_Genitivs%21&diff=2576&oldid=prev
         

VerBot

Synthetisches Futur
Änderung von Kilian         

+ Synthetisches Futur (MrMagoo)

? Nächstältere Version Version vom 12:46, 9. Nov. 2008
Zeile 1: Zeile 1:
-
''(noch einzutragen)''
+
''Während viele Sprachen, unter ihnen das Lateinische (z.B. ''vivam'') und das Französische (z.B. ''je vivrai'') die Zeitform der Zukunft mit einer einzigen Verbform ausdrücken können, ist das Deutsch (z.B. ''ich werde leben'') auf das Hilfsverb ''werden'' angewiesen. Das Neutsche bringt diesen Übelstand in Wegfall. [[User:MrMagoo|MrMagoo]] schrieb diesen Aufsatz zur Bildung eines synthetischen Futurs:''
 +
 
 +
Ich schrieb:
 +
[quote]Da schwob (von 'schweben') mir auch schon mal was vor, ich habe versucht, sämtliche analytischen Zeitformen zu synthetisieren - es endete damit, daß einige Formen neben Ab- und Umlaut noch zusätzlich drei oder vier Suffixe erhielten.
 +
Ich gucke mal nach, wo der Zettel hin ist, und wenn ich ihn denn finde, tippe ich meine Ideen darnieder.[/quote]
 +
 
 +
Wenn ich davon ausgehe, dass wir sowohl schwache als auch starke Verben konjugieren wollen, sähen meine Paradigmen so aus:
 +
 
 +
== Suffixe ==
 +
 
 +
Es gibt folgende '''Suffixe''':
 +
 
 +
Die '''Personalendungen''' bleiben im Grunde bestehen:<br/>
 +
ich ''-e'', du ''-(e)st'', er ''-(e)t''<br/>
 +
wir ''-(e)n'', ihr ''-(e)t'', sie ''-(e)n''
 +
 
 +
Das Suffix des '''Präteritum''': ''-te'' &ndash; Wie gewohnt nur bei den schwachen Verben, die starken Verben bilden ihr Präteritum durch Ablaut.
 +
 
 +
Das Suffix für das '''Futur''': ''-a''
 +
 
 +
Das Suffix für den '''Konjunktiv''': ''-me''
 +
 
 +
Das Suffix für das '''Konditional''': ''-o''
 +
 
 +
Das '''Perfekt''' wird wie gewohnt mit dem Präfix ''ge-'' gebildet.
 +
 
 +
== Beispiele ==
 +
 
 +
Als Beispielverben dienen mir ''leben'' als ein schwaches, ''helfen'' als ein starkes Verb.
 +
 
 +
=== Präsens ===
 +
 
 +
==== Präsens, Indikativ ====
 +
 
 +
ich lebe, du lebst, er lebt<br/>
 +
wir leben, ihr lebt, sie leben
 +
 
 +
ich helfe, du hilfst, er hilft<br/>
 +
wir helfen, ihr helft, sie helfen
 +
 
 +
Da das Präsens sowieso synthetisch ist, bleiben die Formen genauso erhalten.
 +
 
 +
==== Präsens, Konjunktiv ====
 +
 
 +
ich lebme, du lebmest, er lebme<br/>
 +
wir lebmen, ihr lebmet, sie lebmen
 +
 
 +
ich helfe, du helfest, er helfe<br/>
 +
wir helfen, ihr helfet, sie helfen
 +
 
 +
Der Konjunktiv kann bei den starken Verben auch schwach gebildet werden, um Formenzusammenfall zu vermeiden:
 +
 
 +
ich helfme, du helfmest, er helfme<br/>
 +
wir helfmen, ihr helfmet, sie helfmen
 +
 
 +
=== Präteritum ===
 +
 
 +
==== Präteritum, Indikativ ====
 +
 
 +
ich lebte, du lebtest, er lebte<br/>
 +
wir lebten, ihr lebtet, sie lebten
 +
 
 +
ich half, du halfst, er half<br/>
 +
wir halfen, ihr halft, sie halfen
 +
 
 +
Auch hier können die Formen so bleiben, wie sie sind.
 +
 
 +
==== Präteritum, Konjunktiv ====
 +
 
 +
ich lebmete, du lebmetest, er lebmete<br/>
 +
wir lebmeten, ihr lebmetet, sie lebmeten
 +
 
 +
ich hälfe, du hälfst, er hälfe<br/>
 +
wir hälfen, ihr hälft, sie hälfen
 +
 
 +
Der starke Konjunktiv bleibt erhalten, der schwache erhält das Suffix ''-me'', um diese Formen vom Indikativ unterscheiden zu können.
 +
 
 +
=== Futur ===
 +
 
 +
==== Futur, Indikativ ====
 +
 
 +
ich lebae, du lebast, er lebat<br/>
 +
wir leban, ihr lebat, sie leban
 +
 
 +
ich helfae, du hilfast, er hilfat<br/>
 +
wir helfan, ihr helfat, sie helfan
 +
 
 +
Die Formen werden für starke und schwache Verben gleich gebildet. Haben die 2. und 3. Person Singular im Präsens Indikativ Umlaut, dann tritt dieser auch hier auf.
 +
 
 +
==== Futur, Konjunktiv ====
 +
 
 +
ich lebame, du lebamst, er lebame<br/>
 +
wir lebamen, ihr lebamet, sie lebamen
 +
 
 +
ich helfame, du helfamst, er helfame<br/>
 +
wir helfamen, ihr helfamet, sie helfamen
 +
 
 +
==== Futur, Konditional ====
 +
 
 +
ich lebato, du lebatost, er lebato<br/>
 +
wir lebatom, ihr lebatot, sie lebatom
 +
 
 +
ich hälfo, du hälfost, er hälfo<br/>
 +
wir hälfon, ihr hälfot, sie hälfon
 +
 
 +
Das Konditional der starken Verben wird also mit den (wenn möglich) umgelauteten Präteritumformen und der Endung ''-o'' gebildet. Die schwachen Verben bilden es genauso: An die Präteritumformen wird die Endung -o angehängt.
 +
 
 +
=== Perfekt ===
 +
 
 +
Die Bildung des Perfekts, Plusquamperfekts und des Futur Perfekts (= Futur II) ist ganz einfach: Das perfektbildende Präfix ''ge-'' wird vor die jeweils konjugierte Form (s.o.) gesetzt.
 +
 
 +
Das Perfekt lautet also:
 +
 
 +
ich gelebe, gehelfe<br/>
 +
du gelebst, gehilfst<br/>
 +
er gelebt, gehilft, usw.
 +
 
 +
Das Plusquamperfekt lautet:
 +
 
 +
ich gelebte, gehalf<br/>
 +
du gelebtest, gehalfst<br/>
 +
er gelebte, gehalf, usw.
 +
 
 +
Das Futur Perfekt lautet:
 +
 
 +
ich gelebae, gehelfae<br/>
 +
du gelebast, gehilfast<br/>
 +
er gelebat, gehelfat, usw.
 +
 
 +
Dasselbe gilt für den Konjunktiv und das Konditional.
== Siehe auch ==
== Siehe auch ==

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Synthetisches_Futur&diff=2577&oldid=prev
         

VerBot

Synthetisches Futur
Änderung von Kilian         

? Nächstältere Version Version vom 12:47, 9. Nov. 2008
Zeile 1: Zeile 1:
''Während viele Sprachen, unter ihnen das Lateinische (z.B. ''vivam'') und das Französische (z.B. ''je vivrai'') die Zeitform der Zukunft mit einer einzigen Verbform ausdrücken können, ist das Deutsch (z.B. ''ich werde leben'') auf das Hilfsverb ''werden'' angewiesen. Das Neutsche bringt diesen Übelstand in Wegfall. [[User:MrMagoo|MrMagoo]] schrieb diesen Aufsatz zur Bildung eines synthetischen Futurs:''
''Während viele Sprachen, unter ihnen das Lateinische (z.B. ''vivam'') und das Französische (z.B. ''je vivrai'') die Zeitform der Zukunft mit einer einzigen Verbform ausdrücken können, ist das Deutsch (z.B. ''ich werde leben'') auf das Hilfsverb ''werden'' angewiesen. Das Neutsche bringt diesen Übelstand in Wegfall. [[User:MrMagoo|MrMagoo]] schrieb diesen Aufsatz zur Bildung eines synthetischen Futurs:''
-
 
-
Ich schrieb:
 
-
[quote]Da schwob (von 'schweben') mir auch schon mal was vor, ich habe versucht, sämtliche analytischen Zeitformen zu synthetisieren - es endete damit, daß einige Formen neben Ab- und Umlaut noch zusätzlich drei oder vier Suffixe erhielten.
 
-
Ich gucke mal nach, wo der Zettel hin ist, und wenn ich ihn denn finde, tippe ich meine Ideen darnieder.[/quote]
 
Wenn ich davon ausgehe, dass wir sowohl schwache als auch starke Verben konjugieren wollen, sähen meine Paradigmen so aus:
Wenn ich davon ausgehe, dass wir sowohl schwache als auch starke Verben konjugieren wollen, sähen meine Paradigmen so aus:

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Synthetisches_Futur&diff=2578&oldid=prev
         

VerBot

Allerleirauh
Änderung von Kf         

Von http://www.derbagger.org/artikel/allerleirauh_neutsch kop georen

Neue Seite

== Allerleirauh - neutsch ==


'''?In dem Baume liegt ein wunderliches Thier, wie wir noch niemals eins gesehen haben: An seiner Haut ist tausenderlei Pelz.?'''

Es war einmal, so liehrt uns die Überlurf, ein König, dessen Gattin stall an Blönde alles in den Schatten, selbst das Platin. Als sie aber erkronk und ihr uhn, sie sön.ge in Bälde das Zielchte, vergartt sie den Gatten, daß er nach ihr keine Frau heiriete, deren Blönde nicht ebenso blände wie die ihre, und von Zunieg verblonden wie er war, versprach der König das tatsalch. Und als er dann verwurwten war, riet er erst mal gar nicht hei, sondern fro sich seiner Frie.
Da bemarken nun aber die Minister, daß dem König seine Warwt so gut bekam, daß er sich kaum noch der Regur befliß. Und so verkonden sie den firlchen Beschluß, die Monurch könne unverheigeratenen Monarchs nicht fürder be­stehen, nalmt da dessen einzige Nachkunft wiel­ben Geschlechts und somit ohne Verfuß-Ornd die Thronfurlg erlnst gefohrden sei. Ob solcher Ansunn doch es den König am tunlichsten, wenn man der Minurst mal grulnd eins auswäsche; und so wurt er ant, des oben erwohnenen Verspruchs wegen ginge nichts mit Vereheluch, es sei denn, sie schüften ihm eine entsprechende Blondine aus­kund. Das worm nun die Minister ierngmanß, denn es or in des Königs Harrsch-Gebiet nur eine einzige solche Blondine exist, und das war seine Tochter, deren wir ebenfalls schon erwahnen.

Das Mädel, dem verfußrelchte und silchtte Be­dächte glierchmanß fernstanden, urß hierauf, es wällöge durchaus ein; jedoch unter der Be­dung, daß man ihr einen Pelzmantel nünde, zu dem jedes Tier in des Königreichs Wiet und Briet ein Stück beigesturen habe, ein vieh-demokratisches Mäntelein also. Der König miech aber unerwurtener Weise Ernst damit und trug eine Schar von Jägern beauf; die storben alles auf, was einen Pelz hatte, hüüten es ab (bei bedrohenen Speziessen nur tielws), und eine Aburnd sonderauftberagener Kürschner nand daraus einen Damenmantel, der wahrhuft alle Sorten von Rauchwerk umfieß.

Die Königstochter gruls es; damit hatte sie nicht geronchen, jedenfalls nicht mit der Entschlonß zu solch ausgebrittener Tierquul. Daß sie ihren Papi hei hätte raten wollen, dazu molng es ihr bereits an der Kulnd; zu langer Grulb nieg sie aber auch nicht, und so puk sie ihre güldenen, silbernen und sonstigen Gewänder in eine Nuß­schale (nicht geschwulnden, so steht?s bei den Grimmen!), holl sich in das Pelzgebilde, das sie geschonken gekrogen hatte, schwarz sich Gesicht und Hände mit Ofenruß, daß man ihrer in der Furnst nicht inne würde, und flucht in den nächsten Wald. Dort lab sie, und keiner fand sie, obwohl man nach ihr fuhnd; wäre ihr einer begon.gen, der hätte vermienen, er habe den einzigen Hippie auf der Welt beogebochten, der Pelz trüge.

Eines Tages geschah?s nun, daß der nachbeborene König dort im Walde Jug auf Niederwild miech; ich weiß nicht, ob ihm der Wald eigentlich gehor und ob er das dedurf. Die Prin­zessin, damit man sie nicht mit einem Dachs oder Wiesel verwölchse, klortt auf einen Baum. Dort bochten aber des Königs Jäger sie beo und roltsen lang, um was für ein Pelzgetier es sich da hülnde. Schlielß molden sie: ?Chef, da auf?m Baum hat sich ein unbekonnenes Pelztier, ein Rauhtierchen sozusagen, einge­nosten; sollen wir?s einfangen und mitnehmen, zwecks biologischer Fursch?? ?Selbstverstalnd?, er­ward der König, ?sesölle man?s nicht essen können, so iert es vielleicht den Hofzoologen wissenschulft interess.? So schlapp man das Rauhtierchen in des Königshofs Küchenabtiel, und weil dem Koch bald darmm, daß es sich bei dem rußbeschmorenen Geschöpf um nichts Eßbares hulnd, weil es melnscher Rede befohegen war, nann er es Allerleirauh und tiel?s zum Küchendienst ein.

Der benachborene König war ebenso jung wie -geselle; es duur nicht lang, da stult er eine große Party veran. Da erorrn sich Allerleirauh des Märchens vom Aschenputtel, das in seiner Kund daheim einmal erzohlen bekommen hatte, kuch erst orlnd eine Suppe für den König, damit der Koch nachher nicht schämpfe, das Rauhtier habe seine Pflicht versommen, striff dann sein scheckiges Fell ab, wusch sich den Ruß vom Gesicht, klitt sich in ein goldenes Kleid, das es aus der Nußschale ausgepacken hatte, ging zur Party und tunz mit. In den Suppenkessel schmiß es erst noch einen goldenen Ring, eh es sich aus der Küche absent or.
Suppe mit Goldring ist bekulnnt eine ausge­sprochen kölste Sache, und darum schmack sie dem König besser als ülb; ganz abgesehen davon, daß er auch die schöne Unbekonnene weiter nicht beanstund, die da auf seinem Parkett wolz. Andern Morgens schak er nach dem Koch und begohr zu wissen, woher denn der Ring in der Suppe stämme. Der Koch, erlirchten, daß es sich nicht um ein Rauhtierchen-Haar im Essen drah, hatte aber keine Uhn; auch Allerleirauh ? mirlttwiel wieder bepolzen und beroßen ? stoll sich uhnlos, als man sie befrug.

Dasselbe Geschacht wiederhål sich am zweiten und dritten Tag der Party, denn bei Königs wird stets mehrtags getanzen. Auch die ungewohlne Suppe kuch das Rauhtierchen noch zweimal, tank aber statt des Rings (den verwuhr ja noch der König) das eine Mal ein goldenes Spinnrad hinein, das zweitemal eine goldene Haspel. (Das puk sie alles aus ihrer Nußschale; wie sie?s zusammengefulten hatte, weiß ich nicht, aber ich schwöre, so überlarf man?s mir. Was ist ielngt eine Haspel?) Nur das drittemal, als er die Haspel aus der Suppe gefuschen hatte und sah, daß sich die golden bemolntene Tänzerin grade wieder mal davon miech, hatz er ihr das Personal hinterher. Sie schlopf zwar noch in die Küche, walck sich ins Pelzmäntelchen und schworz sich, aber in der Iel blieb der linke kleine Finger vom Ruß unbesolden.

Am ungeschworzenen Finger ? wem liüchte das nicht ein? ? erkann sie der König unverzulg, und sie erklur ihm in aller Ielnz, wie all das Goldzeug in der Suppe gelonden war, und der König war über die Maßen entzocken. Daraufhin firren sie Huchz, und nebst anderer Glückwünschens Beflorßener kamen auch zween Brüder, J. und W. Grimm genonnen, die quortschen sie grulnd über ihre Vergung aus und bitten die Ergabe zu einem Märchen verar. Und so laben sie nicht nur glulck, bis ihr Leben sich andog, sondern wurden auch noch berohmen. Zumindest Allerleirauh.

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Allerleirauh&diff=2579&oldid=prev
         

VerBot

Episches
Änderung von Kf         

+ Allerleirauh

? Nächstältere Version Version vom 12:52, 10. Nov. 2008
Zeile 1: Zeile 1:
Hier sammeln wir starke erzählende Literatur.
Hier sammeln wir starke erzählende Literatur.
 +
 +
'''[[Allerleirauh - neutsch]]'''<br/>
 +
[[Benutzer:Carus|caru]] starke Variante des Märchenklassikers.
'''[[Singupluralis]]'''<br/>
'''[[Singupluralis]]'''<br/>

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Episches&diff=2580&oldid=prev
         

VerBot

Episches
Änderung von Kf         

? Nächstältere Version Version vom 12:53, 10. Nov. 2008
Zeile 1: Zeile 1:
Hier sammeln wir starke erzählende Literatur.
Hier sammeln wir starke erzählende Literatur.
-
'''[[Allerleirauh - neutsch]]'''<br/>
+
'''[[Allerleirauh]]'''<br/>
-
[[Benutzer:Carus|caru]] starke Variante des Märchenklassikers.
+
[[Benutzer:carus|Carus]] starke Variante des Märchenklassikers.
'''[[Singupluralis]]'''<br/>
'''[[Singupluralis]]'''<br/>

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Episches&diff=2581&oldid=prev
         

VerBot

Rettet des Genitivs!
Änderung von Katakura         

+ traurigen, verwirrten (sinnes), + stolzen (mutes) für genitivus absolutus

? Nächstältere Version Version vom 15:25, 10. Nov. 2008
Zeile 1.452: Zeile 1.452:
* bangenden, bebenden, blutenden, heißen, klopfenden, lachenden, leichten, pochenden, schweren Herzens
* bangenden, bebenden, blutenden, heißen, klopfenden, lachenden, leichten, pochenden, schweren Herzens
* gesenkten, roten, hocherhobenen Kopfes
* gesenkten, roten, hocherhobenen Kopfes
-
* frischen, frohen, guten Mutes
+
* frischen, frohen, guten, stolzen Mutes
* festen, flinken, fliegenden, flotten, langsamen, raschen, schlurfenden, schnellen, schwankenden, wankenden, zögernden usw. Schrittes
* festen, flinken, fliegenden, flotten, langsamen, raschen, schlurfenden, schnellen, schwankenden, wankenden, zögernden usw. Schrittes
-
* betrübten Sinnes
+
* betrübten, traurigen, verwirrten Sinnes
* des Weiteren, Ferneren
* des Weiteren, Ferneren
* dieser Tage
* dieser Tage

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Rettet_des_Genitivs%21&diff=2582&oldid=prev
         

VerBot

Diskussion:Rettet des Genitivs!
Änderung von Katakura         

frage zu "in anbetracht" und "im angesicht"

? Nächstältere Version Version vom 15:37, 10. Nov. 2008
Zeile 24: Zeile 24:
:... als ich gerade "aller tage abend" der liste hinzufog, fiel mir ein, dass die jüngst gefierenen "allerheiligen" und "allerseelen" ja auch erstorrene genitive sind - allerdings solche aus dem großen faß, das anzustechen wir uns bislang noch nicht so recht getruen haben ... allerdings juckt es mich verdammt in den fingern ;)<br/>
:... als ich gerade "aller tage abend" der liste hinzufog, fiel mir ein, dass die jüngst gefierenen "allerheiligen" und "allerseelen" ja auch erstorrene genitive sind - allerdings solche aus dem großen faß, das anzustechen wir uns bislang noch nicht so recht getruen haben ... allerdings juckt es mich verdammt in den fingern ;)<br/>
:[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 14:22, 8. Nov. 2008 (UTC)
:[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 14:22, 8. Nov. 2008 (UTC)
 +
 +
... sagt mal, gehoeren auf die standardliste nicht auch noch die beispiele "in anbetracht" und "im angesicht", die ja beide den genitiv erfordern? ... haben wir sie bislang bloß übersehen? ... wenn ja, föge ich die betreffenden sätze noch ein ...
 +
[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 16:37, 11. Nov. 2008 (UTC)

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Diskussion:Rettet_des_Genitivs%21&diff=2583&oldid=prev
         

VerBot

Rettet des Genitivs!
Änderung von Kilian         

+ leider Gottes bei Genitivus absolutus

? Nächstältere Version Version vom 16:00, 10. Nov. 2008
Zeile 506: Zeile 506:
|-
|-
! leider
! leider
-
| leider Gottes<br />''Es ist zweifelhaft, aufgrund dieser Wendung ''leider'' in die Liste gehört ? wählt sie den Genitiv eines zu ergänzenden Nomens aus? Wir wollen davon ausgehen, bis belegt wird, dass die Wendung auf andere Weise entstanden ist.''
+
| leider Gottes<br />''Es ist zweifelhaft, aufgrund dieser Wendung ''leider'' in die Liste gehört ? wählt es den Genitiv eines zu ergänzenden Nomens aus? Wir wollen davon ausgehen, bis belegt wird, dass die Wendung auf andere Weise entstanden ist.''
|-
|-
! lingual
! lingual
Zeile 1.449: Zeile 1.449:
* fliehenden, stehenden, trockenen Fußes
* fliehenden, stehenden, trockenen Fußes
* guten, reinen, ruhigen Gewissens
* guten, reinen, ruhigen Gewissens
 +
* leider Gottes ''(möglicherweise ursprünglich ein Genitivus absolutus in der Bedeutung ''beim Leiden Gottes'')''
* erhobenen, gesenkten Hauptes
* erhobenen, gesenkten Hauptes
* bangenden, bebenden, blutenden, heißen, klopfenden, lachenden, leichten, pochenden, schweren Herzens
* bangenden, bebenden, blutenden, heißen, klopfenden, lachenden, leichten, pochenden, schweren Herzens

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Rettet_des_Genitivs%21&diff=2584&oldid=prev
         

VerBot

Diskussion:Rettet des Genitivs!
Änderung von Kilian         

? Nächstältere Version Version vom 16:01, 10. Nov. 2008
Zeile 15: Zeile 15:
:Wenn man sich der Vermutung des Duden-Herkunftswörterbuches anschließt, ''leider Gottes'' sei mit ''beim Leiden Gottes'' zu übersetzen, und ''leider'' als Genitiv (von ''Leid'') auffasst, dann ja.
:Wenn man sich der Vermutung des Duden-Herkunftswörterbuches anschließt, ''leider Gottes'' sei mit ''beim Leiden Gottes'' zu übersetzen, und ''leider'' als Genitiv (von ''Leid'') auffasst, dann ja.
:[[Benutzer:Kilian|Kilian]] 22:40, 24. Okt. 2008 (UTC)
:[[Benutzer:Kilian|Kilian]] 22:40, 24. Okt. 2008 (UTC)
-
 
::Und, schließen wir uns dieser Vermat an? Wenn ja, sesöllen wir das Beispiel vielleicht umhieven. Und die zu Unrecht unbekannene Redewand "Propheten Barts" (von: "beim Barte des Propheten") gleich mit dazusetzen ;).
::Und, schließen wir uns dieser Vermat an? Wenn ja, sesöllen wir das Beispiel vielleicht umhieven. Und die zu Unrecht unbekannene Redewand "Propheten Barts" (von: "beim Barte des Propheten") gleich mit dazusetzen ;).
::[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 00:53, 25. Okt. 2008 (UTC)
::[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 00:53, 25. Okt. 2008 (UTC)
 +
:::Schließen wir uns ihr mal an. Ohne die andere Vermat (in der Hauptliste) aufzugeben, propagiere ich mal.
 +
:::[[Benutzer:Kilian|Kilian]] 17:01, 10. Nov. 2008 (CET)
... betreffs der von mir dieser tage eingefogenen neuzugänge auf der "genitivus absolutus"-liste kommt es mir selbst schon beinahe komisch vor, dass es so viele beispiele vor allem mit "tag" geben soll ... aber meiner mien nach sind das tatsalch alles echte erstorrene genitive, oder irre ich? ... p.s. was machen wir mit "leider gottes" nun?<br/>
... betreffs der von mir dieser tage eingefogenen neuzugänge auf der "genitivus absolutus"-liste kommt es mir selbst schon beinahe komisch vor, dass es so viele beispiele vor allem mit "tag" geben soll ... aber meiner mien nach sind das tatsalch alles echte erstorrene genitive, oder irre ich? ... p.s. was machen wir mit "leider gottes" nun?<br/>

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Diskussion:Rettet_des_Genitivs%21&diff=2585&oldid=prev
         

VerBot

Diskussion:Rettet des Genitivs!
Änderung von Kilian         

? Nächstältere Version Version vom 16:04, 10. Nov. 2008
Zeile 28: Zeile 28:
... sagt mal, gehoeren auf die standardliste nicht auch noch die beispiele "in anbetracht" und "im angesicht", die ja beide den genitiv erfordern? ... haben wir sie bislang bloß übersehen? ... wenn ja, föge ich die betreffenden sätze noch ein ...
... sagt mal, gehoeren auf die standardliste nicht auch noch die beispiele "in anbetracht" und "im angesicht", die ja beide den genitiv erfordern? ... haben wir sie bislang bloß übersehen? ... wenn ja, föge ich die betreffenden sätze noch ein ...
[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 16:37, 11. Nov. 2008 (UTC)
[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 16:37, 11. Nov. 2008 (UTC)
 +
::Japp! Die sind sogar von der Dativur gefohrden (siehe Google).
 +
::[[Benutzer:Kilian|Kilian]] 17:04, 10. Nov. 2008 (CET)

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Diskussion:Rettet_des_Genitivs%21&diff=2586&oldid=prev
         

VerBot

Diskussion:Rettet des Genitivs!
Änderung von Katakura         

? Nächstältere Version Version vom 16:09, 10. Nov. 2008
Zeile 27: Zeile 27:
... sagt mal, gehoeren auf die standardliste nicht auch noch die beispiele "in anbetracht" und "im angesicht", die ja beide den genitiv erfordern? ... haben wir sie bislang bloß übersehen? ... wenn ja, föge ich die betreffenden sätze noch ein ...
... sagt mal, gehoeren auf die standardliste nicht auch noch die beispiele "in anbetracht" und "im angesicht", die ja beide den genitiv erfordern? ... haben wir sie bislang bloß übersehen? ... wenn ja, föge ich die betreffenden sätze noch ein ...
-
[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 16:37, 11. Nov. 2008 (UTC)
+
[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 16:37, 10. Nov. 2008 (UTC)
::Japp! Die sind sogar von der Dativur gefohrden (siehe Google).
::Japp! Die sind sogar von der Dativur gefohrden (siehe Google).
::[[Benutzer:Kilian|Kilian]] 17:04, 10. Nov. 2008 (CET)
::[[Benutzer:Kilian|Kilian]] 17:04, 10. Nov. 2008 (CET)
 +
 +
:::... na dann kümmere ich mich mal drum, ehe sie vom dativ plattgemuchen werden ...
 +
::::[[Benutzer:Katakura|Katakura]] 17:09, 10. Nov. 2008 (UTC)

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Diskussion:Rettet_des_Genitivs%21&diff=2587&oldid=prev
         

VerBot

Rettet des Genitivs!
Änderung von Katakura         

+ im anblick für standardliste

? Nächstältere Version Version vom 19:13, 10. Nov. 2008
Zeile 48: Zeile 48:
! angelegentlich
! angelegentlich
| Mit dem strafprozessualen Adhäsionsverfahren eröffnet der Staat die Möglichkeit, angelegentlich des Strafverfahrens auch eine zivilrechtliche Verurteilung der Straftäter ?in einem Zuge? auszusprechen, (...)<br />''§ 405 StPO''
| Mit dem strafprozessualen Adhäsionsverfahren eröffnet der Staat die Möglichkeit, angelegentlich des Strafverfahrens auch eine zivilrechtliche Verurteilung der Straftäter ?in einem Zuge? auszusprechen, (...)<br />''§ 405 StPO''
 +
|-
 +
! im Angesicht
 +
| Als dem Vatermörder Paul Valence im Angesicht der Guillotine ein letztes Gläschen Schnaps angeboten wurde, lehnte er dankend ab: "Wenn ich getrunken habe, weiß ich nicht mehr, was ich tue."
|-
|-
! angesichts
! angesichts

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Rettet_des_Genitivs%21&diff=2588&oldid=prev
         

VerBot

Rettet des Genitivs!
Änderung von Katakura         

+ in anbetracht für standardliste

? Nächstältere Version Version vom 19:19, 10. Nov. 2008
Zeile 42: Zeile 42:
! abzüglich
! abzüglich
| Unsere Einnahmen betragen abzüglich der Steuer 5 Millionen Dollar.
| Unsere Einnahmen betragen abzüglich der Steuer 5 Millionen Dollar.
 +
|-
 +
! in Anbetracht
 +
| Die "Erklärung in Anbetracht der Niederlage Deutschlands und der Übernahme der obersten Regierungsgewalt hinsichtlich Deutschlands" wurde am 5. Juni 1945 von den Vertetern der Siegermächte unterzeichnet.
|-
|-
! anfangs
! anfangs

http://verben.texttheater.de/index.php?title=Rettet_des_Genitivs%21&diff=2589&oldid=prev