foll daneben

Begonnen von amarillo, 2005-07-24, 00:19:50

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

katakura

Zitat von: VerbOrg in 2006-11-14, 18:24:28
Sollte der Duden grade mal nicht zur Hand sein, hilft vielleicht der Blick auf hilfreichere Netzseiten als die der Google-Auswahl.

Wie wär's beispielsweise hiermit?

... danke, guter tip!!!
Toleranz ist vor allem die Erkenntnis, dass es keinen Sinn hat, sich aufzuregen. (Helmut Qualtinger)

amarillo

Ich muß noch mal die vorangegangene Problematik aufgreifen. Heute morgen im Radio hor ich den folgenden Teil einer Meldung: "..es bedarf Hinweisen..."
Hoppla, dachte ich, falsch, WDR. Dann probor ich selbst: "es bedarf Hinweise" - klang noch bescheuerter, obwohl ich mir sicher war, daß die Grammatik hier einen Genitiv Plural vorsieht.
Bis jetzt bin ich zu keinem befriedigenden Ergebnis gekommen. Mein Gefühl sagt mir allerdings, daß das Gehör nach einer Beugung verlangt, da das blanke "Hinweise" mit dem Nominativ Plural identisch ist. "Hinweisen" ist Richtung Dativs Plural gebogen und klingt (zumindest für mich) deshalb etwas weniger falsch. Konnte ich mich halbwegs verständlich rüberbringen?
Wie klingt das bei Euch, bzw. wie kommt ihr aus dem Dilemma raus, ohne einen Artikel oder eine andere Ergänzung einzufügen?
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

Agricola

#767
Zitat von: amarillo in 2006-11-15, 14:39:51
Ich muß noch mal die vorangegangene Problematik aufgreifen. Heute morgen im Radio hor ich den folgenden Teil einer Meldung: "..es bedarf Hinweisen..."
Hoppla, dachte ich, falsch, WDR. Dann probor ich selbst: "es bedarf Hinweise" - klang noch bescheuerter, obwohl ich mir sicher war, daß die Grammatik hier einen Genitiv Plural vorsieht.
Bis jetzt bin ich zu keinem befriedigenden Ergebnis gekommen. Mein Gefühl sagt mir allerdings, daß das Gehör nach einer Beugung verlangt, da das blanke "Hinweise" mit dem Nominativ Plural identisch ist. "Hinweisen" ist Richtung Dativs Plural gebogen und klingt (zumindest für mich) deshalb etwas weniger falsch. Konnte ich mich halbwegs verständlich rüberbringen?
Wie klingt das bei Euch, bzw. wie kommt ihr aus dem Dilemma raus, ohne einen Artikel oder eine andere Ergänzung einzufügen?
Wenn ich mich recht entsinne, hat Herr Sick einmal über "laut" einen netten Artikel geschrieben - und da kam ebenfalls die Beobachtung vor, dass sich die Sprache in bestimmten Fällen einen vom Nominativ verschiedenen Kasus sucht. Bei "laut" was es allerdings noch komplizorener, weil es auch Fälle gibt, in denen ein sogenanntes "undeklinorenes Substantiv" (wenn ich es richtig in Erinnerung habe) nach "laut" steht, also z.B. "laut Protokoll vom ...", das anscheinend weder Nominativ ist noch sonst irgendeinen Kasus hat.

Gibt es aber überhaupt Fälle, in denen der mit dem Nominativ identische nackte Genitiv verwendet wird? Beiträge Jugendlicher und Beiträge kleiner Kinder - OK, aber Beiträge Kinder? Nein, da nimmt man auch "von" und den Dativ.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Kilian

ZitatWie klingt das bei Euch, bzw. wie kommt ihr aus dem Dilemma raus, ohne einen Artikel oder eine andere Ergänzung einzufügen?

Nee, kommwanich. Das ist eine höchst eigenartige Lücke in der deutschen Sprache, eigenartig, weil die Leute - z.B. dieser Radiosprecher - immer wieder drüber stolpern. Das ist einer der wenigen Fälle, in denen sich das Fehlen unbestimmter Artikel im Plural - an die müssen wir uns z.B. beim Französischlernen ja mühsam gewöhnen - schmerzlich bemerkbar macht. Lasst uns also welche einführen! Ah, da haben wir ja schon ein unbestimmtes Pronomen, das wir ebenso als unbestimmten Artikel verwenden können; diese Formengleichheit haben wir auch im Singular zwischen dem Artikel in "Ich haben einen Spatzen gesehen" und dem Pronomen in "Hast du einen gesehen?" Also muss es nun heißen: "Es bedarf welcher Hinweise"...

Kilian

Fast foll daneben, zumindest missverstalnd, die MIAL-Übersatz von O. J. Simpsons Buchtitel: "Wenn ich es getan hätte, so hätte ich es gemacht"

Agricola

Zitat von: Kilian in 2006-11-17, 12:55:33
Fast foll daneben, zumindest missverstalnd, die MIAL-Übersatz von O. J. Simpsons Buchtitel: "Wenn ich es getan hätte, so hätte ich es gemacht"
Da habe ich mich gefragt: Wie heißt es denn im Original? Weißt Du es?
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

katakura

#771
Zitat von: Agricola in 2006-11-17, 13:47:59
Zitat von: Kilian in 2006-11-17, 12:55:33
Fast foll daneben, zumindest missverstalnd, die MIAL-Übersatz von O. J. Simpsons Buchtitel: "Wenn ich es getan hätte, so hätte ich es gemacht"
Da habe ich mich gefragt: Wie heißt es denn im Original? Weißt Du es?

hier ist der o-titel:

If I Did It, Here's How It Happened *
(ab 30. november auf dem US-buchmarkt)

... ich finde (egal, ob er nun der mörder seiner frau und ihres geliebten war oder nicht), daß er ein unglaubliches maß an chuzpe besitzt, solch ein buch zu schreiben ... insofern paßt es in diesen faden - foll daneben ...

* ich hätt es ja eher mit "Wenn ich es gewesen wäre, hätte ich es so gemacht" übersotzen - das "zieht" doch auch viel mehr, oder?
Toleranz ist vor allem die Erkenntnis, dass es keinen Sinn hat, sich aufzuregen. (Helmut Qualtinger)

Agricola

Oder so?:
Für den Fall, dass ich es getan habe: So ist es passiert!
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

katakura

Zitat von: Agricola in 2006-11-17, 15:28:44
Oder so?:
Für den Fall, dass ich es getan habe: So ist es passiert!

... das läse sich ja schon beinahe wie ein eingestand, bzw. so, als ob die sache noch offen sei und der aufklur hörre, oder?
Toleranz ist vor allem die Erkenntnis, dass es keinen Sinn hat, sich aufzuregen. (Helmut Qualtinger)

Agricola

Das Englische lässt die Sache ja offen, wenn ich mich nicht irre ...
Nein, wie ein Eingestand liest es sich in keinem Fall. Im Gegenteil. Nur jemand, der davon überzugen ist, dass er es nicht getan hat, kann eigelnt so schreiben.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

katakura

Zitat von: Agricola in 2006-11-17, 15:47:32
Nur jemand, der davon überzugen ist, dass er es nicht getan hat, kann eigelnt so schreiben.

... wie dem auch sei ... allzu viel ist vom inhalte ja noch nicht nach außen gedrungen und keiner weiß noch nichts genaues darüber, was o.j. wohl gemachen hätte, wenn er nur gewollen oder gekonnen hätte ... auf alle fälle finde ich das schon krass, was da abgeht ... aber ich wette, die kassen werden klingeln und das buch schießt garantoren auf die topplätze der verkaufscharts im weihnachtsgeschäft ... óffensilcht ist wirlk nix zu niedrig und dreckig, um nicht geschrieben, verfilmt, gemacht, verkauft und gekauft zu werden ...
Toleranz ist vor allem die Erkenntnis, dass es keinen Sinn hat, sich aufzuregen. (Helmut Qualtinger)

VerbOrg

Zum UN-Klimagipfen ließ Jochen Hütte im Tagessau-Kommentar vorhin Folgendes hören:

Gesucht wird das, was UN-Generalsekretär Kofi Annan in seiner Rede als Mangel an politischer Führung beklagt hat.

Kilian

Es geht doch wieder aufwärts mit dem Service in Deutschland. Ein von mir frequentorenes Geschäft setzt sich in der kommenden Woche Umbauarbeiten aus. Anstatt die Kunden zu bitten, dies zu entschuldigen, übernimmt die Geschäftsleitung dies selbst (oder erklärt zumindest die Absicht): "Wir möchten dies entschuldigen." S.a.: Entschuldigen Sie mich - sonst tu ich es selbst!

Agricola

Wahrscheinlich wollen sie die Baufirma entschuldigen, da die Mitarbeiter des Geschäfts ja die Hauptleidtragenden sind? Und wenn sie so mit den Entschuldigen vorbildlich vorweggehen, erwarten sie vielleicht, dass die Kunden es ebenfalls entschuldigen ...
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Günter Gans

Fußballreportersprech:
,,Eine Mannschaft feiert sein Publikum, und ein Publikum seine Mannschaft".

Und:
,,Der Ball landet im luftfreien Raum über dem Tor."
Gehen Sie immer in den Wald zur Paarung? (Loriot)