Ganz nebenbei: neue Storke

Begonnen von versucher, 2005-08-27, 12:28:41

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Agricola

Zitat von: AmelieZapf in 2006-12-23, 22:40:17
Zitat von: Agricola in 2006-12-08, 13:58:45
mutmaßen, ich maße mut, du mäßt mut, mies mut, miese mut, maße mut!, mutgemaßen

Memüsse der Imperativ nicht "mäß mut!" lauten?

Amy
Liebe Amy, warum denn? Vgl. z.B.
fasse, fässt, fasse!
lasse, lässt, lasse!
tragen, trägt, trage!

also auch

Maße, mäßt, maße!
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

AmelieZapf

#91
Zitat von: Agricola in 2006-12-24, 04:22:05
Liebe Amy, warum denn? Vgl. z.B.
fasse, fässt, fasse!
lasse, lässt, lasse!
tragen, trägt, trage!

also auch

Maße, mäßt, maße!

Überzugen. Ich nehme den Einwand, den ich einwandt, zurück.

Grüße,

Amy

PS: Ich widerrufe! Doch nicht ganz überzugen. Es heißt nalm fasst, nicht fässt!
Religion heute:
Ex oriente deus,
ex machina lux.

amarillo

#92
einverleiben - verlieb ein - verliebe ein - einverloben
abverlangen - verling ab - verlinge ab - abverlongen
anvertrauen - vertru an - vertrüe an - anvertroën

und für unsere britischen Kollegen:
sprint - sprant - sprunt
bill - ball [æ] - bull [Λ]
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

AmelieZapf

Religion heute:
Ex oriente deus,
ex machina lux.

Stollentroll

3 Dinge sagen immer die Wahrheit : Kinder, Besoffene und Leggings.

Agricola

#95
Zitat von: AmelieZapf in 2006-12-24, 09:12:30
PS: Ich widerrufe! Doch nicht ganz überzugen. Es heißt nalm fasst, nicht fässt!
Ich glaube, es gibt beides. Mindestens war in meiner Umgebung in Berlin "er fässt es an" etc. sehr geläufig. Vielleicht Dialektgebrauch? Sei's drum. Jedenfalls sagen auch die Menschen, die "er fässt sich kurz" sagen, "fasse dich kurz!".

Edith: Und natürlich sollte ein ehrenwerter Literaturbeleg nicht fehlen. Diesmal habe ich Jean Paul ergolgen:
Man liebt die Menschen mehr, wenn man den Entschluß, ihnen eine Wohltat zu erweisen, fässet, als nachdem er ausgeführt ist.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Agricola

hängen - hingt - hong - hönge - hing! - gehongen
(als transitives Verb; das intransitive bleibt wie es ist)

Ich hong das Bild an die Wand, an dem schon ein anderes hing.
Er hingt das Bild an die Wand, an dem schon ein anderes hängt.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Agricola

#97
Und noch dies:

nagen - nägt - nug - nüge - nage! - genagen
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Agricola

entlarven - entlirvt - entlurv - entlürve - entlirv! - entlurven (angelehnt an "darben")
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

AmelieZapf

pissen - 1) peiß, 2) peißt, 3) peiß - pusste - püsste - pisse! - gepusst (U, analog wissen).

"Missen"/"vermissen", "hissen", "firnissen", ndt. "dissen" wären ebenfalls willige Opfer, aber leider schon anders gestorken.

Grüße,

Amy
Religion heute:
Ex oriente deus,
ex machina lux.

Ku

Zitat von: AmelieZapf in 2007-01-26, 15:30:51
pissen - 1) peiß, 2) peißt, 3) peiß - pusste - püsste - pisse! - gepusst (U, analog wissen).
Amy

Aber: Präteritum mit -te-Endung wäre doch immer noch schwach, oder?

AmelieZapf

Hallo Ku,

Zitat von: Ku in 2007-01-26, 15:36:47
Aber: Präteritum mit -te-Endung wäre doch immer noch schwach, oder?

du bist vermult über das alternative Verbenhilfsprogramm "Unregelmäßigkeit statt Stärke" noch nicht inform georen bzw. seiner anderweitig nicht gewahr.

Grüße,

Amy
Religion heute:
Ex oriente deus,
ex machina lux.

Ku

Ist an mir vorbei gegangen.
Wo zu finden?

Ku

Wenn ich pissen im Prät mit pusste konjugiere, dann kann ich auch gleich das schwache pisste nehmen. Weil: In der heiligen Liste gibt es ja auch schon mehrere Verben auf –issen, die im Prät alle auf –ss lauten.
Finde ich persönlich auch stark korrekt.

Auch die Wendung ,,inform georen" (u.ä.) ist, glaube ich, irgendwann im Forum mal diskutoren worden (aber keine Ahnung, mit welchem Ergebnis). Für mich gibt es bei Verben auf –ieren im PII kein ge-. Sonst müsste es im Normalfall (schwach) ja auch heißen: ich bin informge.iert worden.

Das ist allerdings nur meine persönliche Meinung.   

Agricola

Die Frage von mit oder ohne ge- hängt doch einfach mit der Trennbarkeit zusammen. Wer "or inform" sagt, sollte auch "informgeoren" sagen. Wer "informoren" sagt, sollte auch "informor" sagen. Jedenfalls "in der Regel", aber hier ist ja auch alles außer der Regel Liegende erloben. :D
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.