Beinkleid bleibt Beinkleid. Bleibt Beileid Beileid?

Begonnen von Kilian, 2005-09-20, 11:03:13

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Seebär

Zum Teufel, verdammt noch mal, richtig! Und dreimal bekreuzige ich mich, damit mich das schreckliche Unheil nicht trifft!

Dionysos

Zitat von: Stollentroll in 2010-10-24, 19:25:03

1389) Eintritt des Termins, an dem man sein Gelage vornehm reserviert veranstalten muss (Dionysos)

Soll ich euch reinen Wein einschenken? Wie auch immer; ein bisschen Hilfe kann nicht schaden.

Eintritt des Termins: Wird insbesondere bei Versicherungsverträgen und Krediten so bezinchen.
Gelage: Na, trinken natürlich, aber feste!
Vornehm reserviert: zurückhaltend, abwartend, vorsichtig, könnte man auch sagen.

Kilian


Kilian

Zitat von: Stollentroll in 2010-10-24, 19:25:031281) währlich fortissimo verdunkeln (Kilian)

İzmir gerade wieder eingefallen. Ich schäme mich der Flickschusterei, die ich mit dieser Hose betrieben habe, ein wenig, also weg damit!

währlich muss unter Berücksichtigung der absichtlich verfolschenen Orthografie ins Lateinische übersotzen werden.
fortissimo – nun ja, in welcher Form begegnen Musiker diesem Terminus häufig?
verdunkeln muss durch den Infinitiv eines unüblichen, aber mit verdunkeln klar synonymen Präfixverbs ersotzen werden. Die entstehende aufgeknöpfte Hose allerdings ist eine (schwache) finite Verbform.

Kilian

Zitat von: Stollentroll in 2010-10-24, 19:25:031391) aufeinander abgestimmt planmäßig vorgehen (Kilian)

Beide Bestandteile sind lateinischstämmig. Statt planmäßig vorgehen kekünne man auch sagen jemanden hinhalten, in der Reserve bleiben, tänzeln, täuschen...

Homer

Zitat von: Kilian in 2010-10-31, 14:30:04
Zitat von: Stollentroll in 2010-10-24, 19:25:031391) aufeinander abgestimmt planmäßig vorgehen (Kilian)

Beide Bestandteile sind lateinischstämmig. Statt planmäßig vorgehen kekünne man auch sagen jemanden hinhalten, in der Reserve bleiben, tänzeln, täuschen...

kontaktieren?

Homer

Zitat von: Kilian in 2010-10-31, 14:26:49
Zitat von: Stollentroll in 2010-10-24, 19:25:031281) währlich fortissimo verdunkeln (Kilian)

İzmir gerade wieder eingefallen. Ich schäme mich der Flickschusterei, die ich mit dieser Hose betrieben habe, ein wenig, also weg damit!

währlich muss unter Berücksichtigung der absichtlich verfolschenen Orthografie ins Lateinische übersotzen werden.
fortissimo – nun ja, in welcher Form begegnen Musiker diesem Terminus häufig?
verdunkeln muss durch den Infinitiv eines unüblichen, aber mit verdunkeln klar synonymen Präfixverbs ersotzen werden. Die entstehende aufgeknöpfte Hose allerdings ist eine (schwache) finite Verbform.

Wie wär's mit: verö-ff-entlichten?

Homer

Dann helfe ich auch mal etwas nach:

1366) Mannschaft zum Tieferlegen von Dingen:

Bei der Mannschaft ist schon an Sport zu denken, aber eher an eine Truppe, die in Reih und Glied steht. Die Struktur ist Ding-Tieferleg-Mannschaft. Für das Lösel gehe man in der deutschen Geschichte mal richtig viele Jahrhunderte zurück.

1383) Flußniederungs-Leblosigkeitsprimus:

Da gibt es im Grunde nichts zu helfen. Einfach die beiden Teile in der gegebenen Reihenfolge durch kürzere Synonyme ersetzen!

Kilian

Beide Hosen weggefetzt!

1366 = Sachsenkriege

Dionysos

@ Kilian: Nach dieser Lösung ist verhaltenes Saufen fällig!

@ Homer

Zu 1383 fällt mir entweder

Autodeserster = Autodesaster

oder

Autodeseiner = Autodesigner

ein, aber mir gefällt beides noch nicht, ersteres nicht wegen besserer Definitionsmolge und schlechter Aussprache, zweiteres wegen mangelnd korrekter Definition (einer!=primus).

Adam Evenreiter

1406) Für Werbephotographien posierender Kain-Bruder

Wahrscheinlich ein Schullwitz, aber mit der Suche konnte ich es nicht orten. Jedenfalls ist es ganz leicht.

Homer


Homer

Zitat von: Dionysos in 2010-11-01, 02:35:32

Zu 1383 fällt mir entweder

Autodeserster = Autodesaster

oder

Autodeseiner = Autodesigner

ein, aber mir gefällt beides noch nicht, ersteres nicht wegen besserer Definitionsmolge und schlechter Aussprache, zweiteres wegen mangelnd korrekter Definition (einer!=primus).


Dicht dran! Die Flußniederung ist natürl richtig, aber der Leblosigkeitsprimus ist mit nur einem semantischen Bestandteil zu übersetzen.

Homer


Homer