Althochdeutsch - ich werd noch irre

Begonnen von Thorsten Hanisch, 2012-07-20, 20:05:23

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Berthold

#15
Zitat von: Thorsten Hanisch in 2012-07-23, 20:14:44
Vielen lieben Dank! Puh, das ist alles wirklich hochkomplex und das optimale Buch hab ich irgendwie auch noch nicht gefunden.

Eine weitere, eher allgemeine Frage:

Ich hab gerade "Arstantenti Maria" und hab ausgefuchst, dass das wohl sowas wie "Maria ging hinaus" heißt.
(...)

-UPFEN
(EINE GOGOLESKE)

Mir klingt das, Fremdling, etwas zu verkupfen,
Dein Wissen dünkt mich allzu aufgepfrupfen,
Dein Scheitel pfäut, im Federschmuck geschupfen.
Solch Klüge: eingetrapfen, hergetrupfen?
Prüfst Du, was wir verzapfen - schwer bezupfen?
Ob wir linguistisch gvoll hier angestupfen -
oder von halbem Wissen nur verstupfen?
Oder ob allzu leicht wir Dir enthupfen?
Willst Du uns lupfen, rupfen, schnupfen, schupfen?
Gar stupfen, tupfen und zusammenzupfen?
Hast Du, als Commissär, uns abgeklupfen?
Revisor Karstens - ? - Ich bin Dir entschlupfen!


Hildebrand

Ich habe eine Frage bezüglich des Hildebrandliedes. Kann mir jemand sagen, in welchen Worten die 2.Lautverschiebung deutlich wird?

Vorbeischauer

Zitat von: Wortklauber in 2012-07-20, 20:35:02
Zwar kann ich im Hinblick auf Althochdeutsch absolut nichts beitragen, aber "ih bim Gabriel" heißt ja wohl intuitiv "ich bin Gabriel"

Neuer auch ,,i bims Gabriel"