recycle u. Ä.

Begonnen von amarillo, 2012-09-23, 09:58:00

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

amarillo

Lange schon stach mir das nur halbherzig assimilorene Verb 'recyceln' (oder: recykeln, recyclen, reseikeln...?) in der Nase. Es ist Zeit, es dem System unserer Sprache zuzuführen: umkreisen - mit der Betonung auf der ersten Silbe und - naturl - trennbar.
Aber bevor ich die Sache den 'Eindeutschungen' zuführe, bitte ich um Eure geschotzene Mien.
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

Wortklauber

Finde ich einen sehr guten Vorschlag, dem ich mich anschlösse.
Wie heißt dann das Substantiv ,,Recycling" auf Neutsch? Die Umkriese vielleicht?

amarillo

Umkriese ist brilliant, finde ich.
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

Kilian

Famose Idee! Es sesülle sowieso mittelfristig kein Präfixverb des Neutschen mehr ohne einen verwirrenden Partikelverb-Zwilling dastehen. unterrichten kekünne zum Beispiel bedeuten, etwas auf Schrumpftumskurs zu bringen: "Das kann nichts werden mit der neuen Strategie. Wenn du mich fragst, hat sie das Unternehmen untergerichtet."

Wortklauber

Und umgekohren natchürl. Etwas umpolen kekünne zum Beispiel heißen, einen Pol rings um dieses etwas anzubringen. Bei den üblichen runden AC/DC-Adaptersteckern ist es beispielsweise wichtig, ob der Minuspol vom Pluspol oder der Pluspol vom Minuspol umpolt ist. Hat man den falschen Stecker, muss man ihn wohl umpolen. Außerdem kann es in deutschen Aldimärkten nahe der deutsch-polnischen Grenze leicht passieren, dass die Grenzgänger die Einheimischen umpolen.

amarillo

Etwa dergestalt, wie man in London erwürte 'umbritten' zu werden, dann aber feststellen muß, daß man hoffnungslos 'umindert' ist?

@ Kilian
Entwerfen --> mit mobilen sprechenden Bäumen um sich schmeißen :D
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

amarillo

screenen --> schirmeln
schilarm - schilärme - scholormen - jetzt Achtung: schlirm!

Da man mir heute versorch, daß das 'Scannen' sowohl visuell, wie auch akustish, olfaktorisch, ja sogar taktil erfolgen kann, schlüge ich den Begriff abspüren vor.
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

Wortklauber

Abspüren finde ich sehr gut!

Manche Wörter sollte man auch eher akustisch als sinngemäß ins Deutsche übertragen, so zum Beispiel

antatschen für attachen, der Antatsch für Attachment
vorwarzen (du wärzt vor, er wärzt vor) für forwarden, die Vorwarze für Forwardment

Kilian

"Ich werde das Dokument abspüren und einem Strombrief antatschen, diesen kannst du dann an Claudia vorwärzen." Ausgezeichnet! :D

Stollentroll

trainieren  =  zugen
Training  =  Zuge
durchtrainiert  =  durchzugig
3 Dinge sagen immer die Wahrheit : Kinder, Besoffene und Leggings.

Wortklauber

Zitat von: Kilian in 2012-09-24, 17:23:45
"Ich werde das Dokument abspüren und einem Strombrief antatschen, diesen kannst du dann an Claudia vorwärzen." Ausgezeichnet! :D

vorwarzen!

Wortklauber

Und für "das Dokument" schlüge ich vor "das Gelehr". (> documentum > docere)

Wortklauber

Zitat von: Kilian in 2012-09-23, 12:50:15
Famose Idee! Es sesülle sowieso mittelfristig kein Präfixverb des Neutschen mehr ohne einen verwirrenden Partikelverb-Zwilling dastehen. unterrichten kekünne zum Beispiel bedeuten, etwas auf Schrumpftumskurs zu bringen: "Das kann nichts werden mit der neuen Strategie. Wenn du mich fragst, hat sie das Unternehmen untergerichtet."

Ich setze diesen Auswich (aus dem eigentlichen Thema dieses Fadens) fort anderen verwirrenden Verb-Zwillingen:

Man kann ein Gebäude begehen, eine Straße befahren, ein Papier beschreiben oder einen Fußballplatz bespielen. Analog kann ein notorischer Schwänzer eine Schule befehlen, ein Richter einen Gerichtssaal berichten und ein Müßiggänger ein Rätselheft beraten.

Wortklauber


Berthold

#14
Zitat von: Wortklauber in 2012-09-24, 17:11:46
(...)
Manche Wörter sollte man auch eher akustisch als sinngemäß ins Deutsche übertragen, so zum Beispiel
(...)
vorwarzen (du wärzt vor, er wärzt vor) für forwarden, die Vorwarze für Forwardment

Hier ließe sich sogar nach der Menge subvaginieren:
Wenn's ein kleines Patzerl ist, dann wie oben.
Wenn's mehr - eine große Pfurtz - wäre:
vorwurzen (würzest, würzt) - worz vor - vorgeworzen

Etwas wie "par verborum quantitatis" (ein Verbpaar nach der Quantität) wäre überhaupt bei vielen Beispielen auszuarbeiten.
So kekünne einer, der ein bisserl was golens hat, die Frage "Was tatest Du gestern vor dem Einschlafen?" ohne Weiteres mit "Na, ich leste." beantworten,
während zu "Huh, ich la(h)s!", schreiben wir, schon zumindest ein halberter Krimi vom glatzerten Nordmanne Jo Nesbø gehört.
(Ihr merkt, daß ich anständig & ganz älterer Mann blieb - und mich keineswegs auf "ich ininierte" vs. "ich unnunnohr" kupritzohr.)