Letzte Änderungen im Wiki

Begonnen von VerBot, 2015-03-08, 17:16:37

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

           
             
← Nächstältere VersionVersion vom 18. Oktober 2021, 16:51 Uhr
Zeile 47:Zeile 47:
 
|-
 
|-
 
| der Dschettleck || engl. ''jet lag'' || Durch ihren Dschettleck hatte sie das Gefühl, dass ihr mehrere Stunden fehlen würden.
 
| der Dschettleck || engl. ''jet lag'' || Durch ihren Dschettleck hatte sie das Gefühl, dass ihr mehrere Stunden fehlen würden.
  +
|-
  +
| die Dschiens || engl. '' jeans '' ||
 
|-
 
|-
 
| Duitjurself || engl. ''do it yourself'' || Der Duitjurself-Heimwerker betrat den Baumarkt.
 
| Duitjurself || engl. ''do it yourself'' || Der Duitjurself-Heimwerker betrat den Baumarkt.


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

           
                             
← Nächstältere VersionVersion vom 19. Oktober 2021, 08:48 Uhr
Zeile 105:Zeile 105:
 
|-
 
|-
 
| der Juser || engl. ''user'' || DU benutzt das Internet SEHR.
 
| der Juser || engl. ''user'' || DU benutzt das Internet SEHR.
  +
|-
  +
| das Kammbeck || engl. '' come back '' || Der Kommiedien feierte sein Kammbeck.
 
|-
 
|-
 
| känzeln || engl. ''(to) cancel'' || ''stornieren, abbrechen, verwerfen.'' [[Recessus narrativus]]: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest.
 
| känzeln || engl. ''(to) cancel'' || ''stornieren, abbrechen, verwerfen.'' [[Recessus narrativus]]: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest.
Zeile 151:Zeile 153:
 
|-
 
|-
 
| das Kollzenter || engl. ''call center'' || Leider fand sie nur Arbeit in einem Kollzenter.
 
| das Kollzenter || engl. ''call center'' || Leider fand sie nur Arbeit in einem Kollzenter.
  +
|-
  +
| der Kommiedien || engl. '' comedian '' || Der Kommiedien feierte sein Kammbeck.
 
|-
 
|-
 
| das Kordonblö ||  franz. ''cordon bleu'' || Im Supermarkt gab es veganes Kordonblö.  
 
| das Kordonblö ||  franz. ''cordon bleu'' || Im Supermarkt gab es veganes Kordonblö.  


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

Pole Position (und ,,französisch" in ,,frz." vereinheitlicht)

           
                                                                                                                                                                                                                             
← Nächstältere VersionVersion vom 19. Oktober 2021, 09:07 Uhr
Zeile 8:Zeile 8:
 
| der Äkt || engl. ''act'' || Das ist echt kein Äkt.
 
| der Äkt || engl. ''act'' || Das ist echt kein Äkt.
 
|-
 
|-
| das Amüsgöll || fzr. ''amuse gueule'' ||
+
| das Amüsgöll || frz. ''amuse gueule'' ||
 
|-
 
|-
| angkroh || fzr. ''en gros'' ||
+
| angkroh || frz. ''en gros'' ||
 
|-
 
|-
 
| antörnen || engl. ''(to) turn on'' ||
 
| antörnen || engl. ''(to) turn on'' ||
Zeile 96:Zeile 96:
 
| der Huhdi || engl. '' hoodie '' ||  
 
| der Huhdi || engl. '' hoodie '' ||  
 
|-
 
|-
| der Inschenjör || franz. ''ingenieur'' || Dem Inschenjör ist nichts zu schwer.
+
| der Inschenjör || frz. ''ingenieur'' || Dem Inschenjör ist nichts zu schwer.
 
|-
 
|-
 
| der Inßeider || engl. ''insider'' || Inßeider-Geschäfte gehören verboten.
 
| der Inßeider || engl. ''insider'' || Inßeider-Geschäfte gehören verboten.
Zeile 132:Zeile 132:
 
| das Kidnepping || engl. ''kid napping'' || Der Kidnepper stellte eine Geldforderung.
 
| das Kidnepping || engl. ''kid napping'' || Der Kidnepper stellte eine Geldforderung.
 
|-
 
|-
| die Kiesch || fzr. ''quiche'' ||
+
| die Kiesch || frz. ''quiche'' ||
 
|-
 
|-
 
| der Klackör || frz. ''le claqueur''
 
| der Klackör || frz. ''le claqueur''
Zeile 156:Zeile 156:
 
| der Kommiedien || engl. '' comedian '' || Der Kommiedien feierte sein Kammbeck.
 
| der Kommiedien || engl. '' comedian '' || Der Kommiedien feierte sein Kammbeck.
 
|-
 
|-
| das Kordonblö ||  franz. ''cordon bleu'' || Im Supermarkt gab es veganes Kordonblö.  
+
| das Kordonblö ||  frz. ''cordon bleu'' || Im Supermarkt gab es veganes Kordonblö.  
 
|-
 
|-
 
| der Körser || engl. ''cursor'' ||
 
| der Körser || engl. ''cursor'' ||
Zeile 164:Zeile 164:
 
| Körri || engl. ''curry'' || Vergiss nicht, Körri-Pulver zu kaufen.
 
| Körri || engl. ''curry'' || Vergiss nicht, Körri-Pulver zu kaufen.
 
|-
 
|-
| der Kosenk || franz. ''cousin'' || Ich habe einen Kosenk und drei Kusinen.
+
| der Kosenk || frz. ''cousin'' || Ich habe einen Kosenk und drei Kusinen.
 
|-
 
|-
 
| der Krecker || engl. ''cracker'' || Für die Krecker kaufte er noch ein paar Krecker.
 
| der Krecker || engl. ''cracker'' || Für die Krecker kaufte er noch ein paar Krecker.
 
|-
 
|-
| die Krehmbrühleh || fzr. ''crème brûlée'' ||
+
| die Krehmbrühleh || frz. ''crème brûlée'' ||
 
|-
 
|-
 
| der Kresch || engl. ''crash'' || Nach dem Börsenkresch passor ihm auf dem Nachhauseweg noch ein Autokresch. So ein Kreschtest!
 
| der Kresch || engl. ''crash'' || Nach dem Börsenkresch passor ihm auf dem Nachhauseweg noch ein Autokresch. So ein Kreschtest!
Zeile 174:Zeile 174:
 
| die Kru || engl. ''crew'' || Die Flugzeug-Kru ging als erstes die Gengwäi hinunter.
 
| die Kru || engl. ''crew'' || Die Flugzeug-Kru ging als erstes die Gengwäi hinunter.
 
|-
 
|-
| der Kudetah || fzr. ''coup d'etat'' ||
+
| der Kudetah || frz. ''coup d'etat'' ||
 
|-
 
|-
 
| der Lawwer || engl. ''lover'' || siehe ''Seiensficktschön''
 
| der Lawwer || engl. ''lover'' || siehe ''Seiensficktschön''
Zeile 206:Zeile 206:
 
| menschnen || engl. ''(to) mention'' || ''in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen''
 
| menschnen || engl. ''(to) mention'' || ''in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen''
 
|-
 
|-
| der Montör || franz. ''monteur'' || Der Montör kam zur Reparatur.
+
| der Montör || frz. ''monteur'' || Der Montör kam zur Reparatur.
 
|-
 
|-
 
| das Musoschokola || frz. ''Mousse au Chocolat'' ||
 
| das Musoschokola || frz. ''Mousse au Chocolat'' ||
Zeile 212:Zeile 212:
 
| die Natschos || span. ''nachos'' ||
 
| die Natschos || span. ''nachos'' ||
 
|-
 
|-
| die Oberschine || franz. ''aubergine'' || Lila und oval, sie zu essen ist keine Qual: die Oberschine.
+
| die Oberschine || frz. ''aubergine'' || Lila und oval, sie zu essen ist keine Qual: die Oberschine.
 
|-
 
|-
| das Övre || fzr. ''œuvre'' ||
+
| das Övre || frz. ''œuvre'' ||
 
|-
 
|-
| die Ohs|| fzr. ''hausse'' ||
+
| die Ohs|| frz. ''hausse'' ||
 
|-
 
|-
 
| die Ommahsch || frz. ''le hommage'' ||
 
| die Ommahsch || frz. ''le hommage'' ||
Zeile 226:Zeile 226:
 
| das Opeer || engl. ''au pair'' || Nach dem Abi ging sie als Opeer(-Mädchen) nach Amerika.
 
| das Opeer || engl. ''au pair'' || Nach dem Abi ging sie als Opeer(-Mädchen) nach Amerika.
 
|-
 
|-
| das Ordövre || fzr. ''hors d'œuvre'' ||
+
| das Ordövre || frz. ''hors d'œuvre'' ||
 
|-
 
|-
| die Otkotür|| fzr. ''haute couture'' ||
+
| die Otkotür|| frz. ''haute couture'' ||
 
|-
 
|-
 
| der Owerhett-Projektor || engl. ''over head projektor'' || Mit der neuen Medien-Technologie ist der Owerhett-Projektor ein schon autes Medium im Schulunterricht.
 
| der Owerhett-Projektor || engl. ''over head projektor'' || Mit der neuen Medien-Technologie ist der Owerhett-Projektor ein schon autes Medium im Schulunterricht.
Zeile 249:Zeile 249:
 
|-
 
|-
 
| der Proweider || engl. ''provider'' || ... mein Internet-Proweider ...
 
| der Proweider || engl. ''provider'' || ... mein Internet-Proweider ...
  +
|-
  +
| die Puhlposischen || engl. '' pole position '' || Er startete von der Puhlposischen.
 
|-
 
|-
| das Rattatui || fzr. ''ratatouille'' ||
+
| das Rattatui || frz. ''ratatouille'' ||
 
|-
 
|-
 
| der Raudi || engl. ''rowdy'' || Er benahm sich wie ein Raudi.
 
| der Raudi || engl. ''rowdy'' || Er benahm sich wie ein Raudi.
Zeile 258:Zeile 260:
 
| die Relli || engl. ''rallye'' || Die Wagen brachen zu einer Relli auf.
 
| die Relli || engl. ''rallye'' || Die Wagen brachen zu einer Relli auf.
 
|-
 
|-
| das Relee || franz. ''relais'' || Fungxjoniert dieses Relee noch?
+
| das Relee || frz. ''relais'' || Fungxjoniert dieses Relee noch?
 
|-
 
|-
| die Reschersche || franz. ''recherche'' || Er stellte Internet-Rescherschen an.
+
| die Reschersche || frz. ''recherche'' || Er stellte Internet-Rescherschen an.
 
|-
 
|-
 
| rileksen || engl. ''(to) relax'' || Zeit zum rileksen!
 
| rileksen || engl. ''(to) relax'' || Zeit zum rileksen!
Zeile 272:Zeile 274:
 
| das Schampu || engl. ''shampoo'' || Das Schampu verlieh ihrem Haar ein glänzendes Aussehen.
 
| das Schampu || engl. ''shampoo'' || Das Schampu verlieh ihrem Haar ein glänzendes Aussehen.
 
|-
 
|-
| der Schappoklack || fzr. ''chapeau claque'' ||
+
| der Schappoklack || frz. ''chapeau claque'' ||
 
|-
 
|-
 
| das Schauergel || engl. ''shower'' || In der Dusche stand das Schauergel.
 
| das Schauergel || engl. ''shower'' || In der Dusche stand das Schauergel.
 
|-
 
|-
| die Scheeselong || franz. ''chaise longue'' || Er schlief bequem auf seiner Scheeselong.
+
| die Scheeselong || frz. ''chaise longue'' || Er schlief bequem auf seiner Scheeselong.
 
|-
 
|-
 
| der Schittstorm || engl. ''shit storm'' || kein laues Schitt-Lüftchen, ein ganzer mächtiger Schittstorm.
 
| der Schittstorm || engl. ''shit storm'' || kein laues Schitt-Lüftchen, ein ganzer mächtiger Schittstorm.
Zeile 306:Zeile 308:
 
| Seiensficktschön || engl. ''science fiction'' || Nachdem sie sich zusammen den Seiensficktschön-Film angesehen hatten, ging sie mit ihrem Lawwer ins Bett.
 
| Seiensficktschön || engl. ''science fiction'' || Nachdem sie sich zusammen den Seiensficktschön-Film angesehen hatten, ging sie mit ihrem Lawwer ins Bett.
 
|-
 
|-
| die Sufflöse || Franz. ''souffleuse'' || Die Sufflöse hilft bei Texthängern oder Bleckauts auf die Sprünge.
+
| die Sufflöse || frz. ''souffleuse'' || Die Sufflöse hilft bei Texthängern oder Bleckauts auf die Sprünge.
 
|-
 
|-
 
| der Superweiser || engl. ''supervisor'' || Siehe hier: http://www.spiegel.tv/filme/flughafen-leipzig-halle-cargo/ bei 2'00".
 
| der Superweiser || engl. ''supervisor'' || Siehe hier: http://www.spiegel.tv/filme/flughafen-leipzig-halle-cargo/ bei 2'00".


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Diminutiver Singular vorgenommen:

           
                 
← Nächstältere VersionVersion vom 19. Oktober 2021, 10:04 Uhr
Zeile 583:Zeile 583:
 
'''eine Polle &ndash; Pollen'''<br/>
 
'''eine Polle &ndash; Pollen'''<br/>
 
ein Pollenkorn
 
ein Pollenkorn
  +
  +
die Pommes<br/>
  +
'''ein Pomm &ndash; Pomme'''<br/>
  +
Da ist ja noch ein Pomm übrig, hat es nicht geschmeckt?
   
 
das Prekariat<br/>
 
das Prekariat<br/>


VerBot

Kilian hat folgende Änderung an der Seite Diminutiver Singular vorgenommen:

Das gehœre unter "Singulare"

           
                 
← Nächstältere VersionVersion vom 19. Oktober 2021, 13:58 Uhr
Zeile 583:Zeile 583:
 
'''eine Polle &ndash; Pollen'''<br/>
 
'''eine Polle &ndash; Pollen'''<br/>
 
ein Pollenkorn
 
ein Pollenkorn
 
die Pommes<br/>
 
'''ein Pomm &ndash; Pomme'''<br/>
 
Da ist ja noch ein Pomm übrig, hat es nicht geschmeckt?
 
   
 
das Prekariat<br/>
 
das Prekariat<br/>


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

eu ist deutscher als oi

           
             
← Nächstältere VersionVersion vom 22. Oktober 2021, 19:01 Uhr
Zeile 185:Zeile 185:
 
|-
 
|-
 
| das Lessefehr || frz. ''laissez-faire'' ||
 
| das Lessefehr || frz. ''laissez-faire'' ||
  +
|-
  +
| die Leupe || norwegisch ''løype'' ||
 
|-
 
|-
 
|das Liesing || engl. ''leasing'' || Er finanzierte sein neues Auto über einen Liesing-Vertrag.
 
|das Liesing || engl. ''leasing'' || Er finanzierte sein neues Auto über einen Liesing-Vertrag.


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

           
             
← Nächstältere VersionVersion vom 23. Oktober 2021, 19:46 Uhr
Zeile 345:Zeile 345:
 
|-
 
|-
 
| der Westheilandweitterrier || engl. ''high'', engl. ''white'' || Unter dem Weihnachtsbaum fand sie einen süßen kleinen Westheilandweitterrier.
 
| der Westheilandweitterrier || engl. ''high'', engl. ''white'' || Unter dem Weihnachtsbaum fand sie einen süßen kleinen Westheilandweitterrier.
  +
|-
  +
| der Zunamie || jap. 津波 || Durch die Klimaerwärmung nehmen die Zunamies zu.
 
|}
 
|}
   


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

Wegen der Betonung auf der zweiten Silbe ist die Schreibweise mit h nach dem a zu bevorzugen.

           
           
← Nächstältere VersionVersion vom 23. Oktober 2021, 20:04 Uhr
Zeile 346:Zeile 346:
 
| der Westheilandweitterrier || engl. ''high'', engl. ''white'' || Unter dem Weihnachtsbaum fand sie einen süßen kleinen Westheilandweitterrier.
 
| der Westheilandweitterrier || engl. ''high'', engl. ''white'' || Unter dem Weihnachtsbaum fand sie einen süßen kleinen Westheilandweitterrier.
 
|-
 
|-
| der Zunamie || jap. 津波 || Durch die Klimaerwärmung nehmen die Zunamies zu.
+
| der Zunahmie || jap. 津波 || Durch die Klimaerwärmung ist mit einer steigenden Anzahl von Zunahmies zu rechnen.
 
|}
 
|}
   


VerBot

Vorbeischauer hat folgende Änderung an der Seite Plurale vorgenommen:

           
               
← Nächstältere VersionVersion vom 25. Oktober 2021, 13:40 Uhr
Zeile 1.375:Zeile 1.375:
 
der Westen &ndash; '''die Westen'''<br/>
 
der Westen &ndash; '''die Westen'''<br/>
 
Er hat in den Westen von Paris und London logoren!
 
Er hat in den Westen von Paris und London logoren!
  +
  +
das Wild &ndash; '''die Wilder'''<br/>
  +
Die Jäger kahren mit einer Vielzahl an Schwarz-, Rot- und Damwildern aus den Wäldern zurück.
   
 
die Wiederkehr &ndash; '''die Wiederkehren'''<br/>
 
die Wiederkehr &ndash; '''die Wiederkehren'''<br/>


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

           
             
← Nächstältere VersionVersion vom 25. Oktober 2021, 21:13 Uhr
Zeile 9:Zeile 9:
 
|-
 
|-
 
| das Amüsgöll || frz. ''amuse gueule'' ||
 
| das Amüsgöll || frz. ''amuse gueule'' ||
  +
|-
  +
| der Andergraund || engl. underground ||
 
|-
 
|-
 
| angkroh || frz. ''en gros'' ||
 
| angkroh || frz. ''en gros'' ||


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

           
           
← Nächstältere VersionVersion vom 25. Oktober 2021, 21:18 Uhr
Zeile 10:Zeile 10:
 
| das Amüsgöll || frz. ''amuse gueule'' ||
 
| das Amüsgöll || frz. ''amuse gueule'' ||
 
|-
 
|-
| der Andergraund || engl. underground ||
+
| der Andergraund || engl. ''underground'' ||
 
|-
 
|-
 
| angkroh || frz. ''en gros'' ||
 
| angkroh || frz. ''en gros'' ||


VerBot

Vorbeischauer hat folgende Änderung an der Seite Diminutiver Singular vorgenommen:

           
                                                         
← Nächstältere VersionVersion vom 28. Oktober 2021, 14:16 Uhr
Zeile 309:Zeile 309:
 
'''ein Hadront &ndash; Hadronten'''<br/>
 
'''ein Hadront &ndash; Hadronten'''<br/>
 
Ein Quark oder Gluon eines Hadrons. <cite>KF</cite>
 
Ein Quark oder Gluon eines Hadrons. <cite>KF</cite>
  +
  +
die Häme<br/>
  +
'''ein Ham &ndash; die Hamen'''<br/>
  +
Neckerei oder Schadenfreude
   
 
der Haufen &ndash; die Haufen<br/>
 
der Haufen &ndash; die Haufen<br/>
Zeile 507:Zeile 511:
 
'''ein Nachwachs &ndash; Nachwächse'''<br/>
 
'''ein Nachwachs &ndash; Nachwächse'''<br/>
 
Ihr jüngster Nachwachs stak mitten in der Pubertät. <cite>St</cite>
 
Ihr jüngster Nachwachs stak mitten in der Pubertät. <cite>St</cite>
  +
  +
die Nase &ndash; die Nasen<br/>
  +
'''ein Nas &ndash; Näse'''<br/>
  +
Ein Nasenloch
   
 
die Nation &ndash; die Nationen<br/>
 
die Nation &ndash; die Nationen<br/>
Zeile 788:Zeile 796:
 
'''ein Tropp &ndash; Troppe'''<br/>
 
'''ein Tropp &ndash; Troppe'''<br/>
 
General Custer verlor in der Schlacht Tropp um Tropp. <cite>St</cite>
 
General Custer verlor in der Schlacht Tropp um Tropp. <cite>St</cite>
  +
  +
die Tür(e) &ndash; die Türen<br/>
  +
'''eine Tur &ndash; Türe'''<br/>
  +
Ein Türflügel
   
 
das Ungeziefer &ndash; die Ungeziefer<br/>
 
das Ungeziefer &ndash; die Ungeziefer<br/>


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

           
             
← Nächstältere VersionVersion vom 28. Oktober 2021, 16:13 Uhr
Zeile 329:Zeile 329:
 
|-
 
|-
 
| tschecken || engl. ''(to) check'' || Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?!
 
| tschecken || engl. ''(to) check'' || Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?!
  +
|-
  +
| der Tscheckpeunt || engl. check point ||
 
|-
 
|-
 
| der Tschettruhm || engl. ''chat room'' || Man kann zu Hause sitzen und trotzdem Kontakte über den Tschettruhm pflegen.
 
| der Tschettruhm || engl. ''chat room'' || Man kann zu Hause sitzen und trotzdem Kontakte über den Tschettruhm pflegen.


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

kursiv

           
           
← Nächstältere VersionVersion vom 28. Oktober 2021, 16:20 Uhr
Zeile 330:Zeile 330:
 
| tschecken || engl. ''(to) check'' || Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?!
 
| tschecken || engl. ''(to) check'' || Wir müssen noch eintschecken, tscheckst du es nicht?!
 
|-
 
|-
| der Tscheckpeunt || engl. check point ||
+
| der Tscheckpeunt || engl. ''checkpoint '' ||
 
|-
 
|-
 
| der Tschettruhm || engl. ''chat room'' || Man kann zu Hause sitzen und trotzdem Kontakte über den Tschettruhm pflegen.
 
| der Tschettruhm || engl. ''chat room'' || Man kann zu Hause sitzen und trotzdem Kontakte über den Tschettruhm pflegen.


VerBot

Pumene hat folgende Änderung an der Seite Eindeutschungen vorgenommen:

           
               
← Nächstältere VersionVersion vom 28. Oktober 2021, 16:30 Uhr
Zeile 156:Zeile 156:
 
| das Kollzenter || engl. ''call center'' || Leider fand sie nur Arbeit in einem Kollzenter.
 
| das Kollzenter || engl. ''call center'' || Leider fand sie nur Arbeit in einem Kollzenter.
 
|-
 
|-
| der Kommiedien || engl. '' comedian '' || Der Kommiedien feierte sein Kammbeck.
+
| der Kommiedien || engl. ''comedian'' || Der Kommiedien feierte sein Kammbeck.
  +
|-
  +
| der Kommpchuter || engl. ''computer'' ||
 
|-
 
|-
 
| das Kordonblö ||  frz. ''cordon bleu'' || Im Supermarkt gab es veganes Kordonblö.  
 
| das Kordonblö ||  frz. ''cordon bleu'' || Im Supermarkt gab es veganes Kordonblö.