helft dem Dativ

Begonnen von amarillo, 2004-12-03, 12:05:28

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

caru

ok, noch was schlimmes.

friedrich der große schickte voltaire mal ein kärtchen, auf dem stand:


   p                                                6
                            à
venez                                             100


und voltaire antwortete:


Ga


was haben die herren gemeint, und was geschah im anschluß an diesen briefwechsel?
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

amarillo

Venez souper à Sanssouci

J'ai grand appetit

Wahrscheinlich hat man ordentlich einen draufgemochen - oder?
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

caru

ok, ich gebs zu, der war genauso alt... fand ich damals in demselben rätselbuch, französisch konnt ich natürlich erst recht überhaupt keins. komischerweise hab ich mir aber all die jahre gemerkt, wies aussah.

nun denn, weiter quersprachein.

da gibt's ein altes tintenfaß, in dessen deckel die aufschrift geprägt ist:

USUS OPERI

was heißt das denn?
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

amarillo

USUS OPERI - darf ich jemanden anrufen?

Nein, ich habe keinen Dunst. Ein Anagramm vielleicht?
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

caru

nö, kein anagramm. wenn anrufen, dann wen, der sehr, sehr gut latein kann  ;D
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

amarillo

Du bist ja nun als Meister der Palindromistik bekannt, aber
IREPO SUSU bringt mich auch nicht weiter. Meine eigenen Kenntnisse der lateinischen Sprache sind zu rudimentär, als daß ich...
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

caru

naja, dann ists ein wenig unfair.

also: usus = partizip perfekt aktiv von utor "benutzen"
operi = imperativ singular von operire "verschließen"


(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

mal sehen

Also zum Zwecke des Verschließens ist ein Deckel da.

Fiat lux im meim Kopp! Erkenntnis komme angetrabt!

Schöne Aufschrift. :)

na mal sehen
Habe nun, ach! ... Aber ich arbeite daran.

amarillo

Auch bei mir bleibt's zappenduster

benutzt verschließ ???
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

Kilian

Sinngemäß: Nach Gebrauch verschließen?
Aber wo wäre da das Wortspiel?
*sinn*

Kilian

caru, sorgst du für Aufklärung...?

Zum ursprünglichen Threadthema: Mich stört immer der Titel der Tafeln in Gaststätten: "Auszug aus dem Gesetz zum Schutze der Jugend in der Öffentlichkeit". Einerseits "Schutze" schön altbacken dekliniert, aber dann ein geradezu verstümmeltes, seiner Endung beraubtes "Gesetz". Charme und Wohklang hätte "Auszug aus dem Gesetze zum Schutze der Jugend in der Öffentlichkeit".

MrMagoo

Zitat von: Kilian in 2005-01-03, 01:26:01
caru, sorgst du für Aufklärung...?

Zum ursprünglichen Threadthema: Mich stört immer der Titel der Tafeln in Gaststätten: "Auszug aus dem Gesetz zum Schutze der Jugend in der Öffentlichkeit". Einerseits "Schutze" schön altbacken dekliniert, aber dann ein geradezu verstümmeltes, seiner Endung beraubtes "Gesetz". Charme und Wohklang hätte "Auszug aus dem Gesetze zum Schutze der Jugend in der Öffentlichkeit".

Richtig, eine Dativstärkung sehe auch ich hier als erstrebenswert.
Warum nicht gleich:
"Auszug aus dem Gesetze zum Schutze der Jugend in diesem Lokale und in anderen in der Öffentlichkeit zugänglichen Gaststätten". ;)
Wâ mag ich mich nu vinden? wâ mac ich mich nu suochen, wâ? nu bin ich hie und bin ouch dâ und enbin doch weder dâ noch hie. wer wart ouch sus verirret ie? wer wart ie sus zerteilet mê?
(Gottfried von Straßburg)

Kilian

Auszug aus dem Gesetze zum Schutze der Jugend vorm Weine, Weibe und Gesange. ;)

amarillo

...und dem Glücksspiele.
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

caru

im tintenfaßdeckelrätsel gibt es leider kein echtes wortspiel; die einzige möglichkeit, den satz zu konstruieren, ist die angedeutete:

"nachdem du (maskulin) es benutzt hast (usus), mach's [wieder] zu (operi)."
(idiomatischer wäre kilians: "nach gebrauch verschließen.")

der witz ist einzig und allein, daß es kaum jemand ohne erklärung versteht - usus ist nun mal viel häufiger als substantiv ("gebrauch") zu finden, das verb operire wird reichlich selten und der dativ sg. von opus viel häufiger gebraucht.

scherze der art haben sich lateinschüler und -lehrer im laufe der jahrhunderte noch mehr ausgedacht, z.b.

saepe oblita manus lautum iit
oder

mater mea sus mala est

(letzteres wirklich ein wortspiel, und ein böses!)
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn