horrend stupend

Begonnen von gehabt gehabt, 2005-04-15, 13:29:51

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Agricola

Zitat von: VerbOrg in 2006-05-31, 17:34:15
Wer käme auch auf die Idee, den Tüpen vonne Simsens auffe letzten Silbe zu betonen. Schön blöd wär das!
Der war allerdings nicht gemienen, sondern es ging um irgend son alten Griechen, den heute niemand mehr kennt.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

VerbOrg

So oft laufen einem hierzulande ja auch keine Griechen übern Weg. Die einzigen, die ich entfornen kenne, sind Leute in so Resterangs, wo Tzatziki getunzen und Sirtaki servoren wird.
Aber so alt waren diejenigen, welche ist auf einen flüchtigen Blick dort erspoh, nun auch wieder nicht...

Agricola

Zitat von: VerbOrg in 2006-05-31, 18:22:23
So oft laufen einem hierzulande ja auch keine Griechen übern Weg.
Wenn die Griechen, dann Laufen se ja auch nich.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

VerbOrg

Nu griech dich mal wieder ein.  ;D

Kilian

#79
Übersicht durch anweisen, finkeln, durchtreiben, verschlagen und versieren ergonzen.

Und durch den ganzen Rest, der noch nicht drin war. Ansehnlich!

Oh, Agricola, deinen Einwand zu besorgen hatte ich übersehen, verzeih: Das gehört m.E. hier rein, weil besorgt heute MUSEN lexikalisoren ist und nicht mehr mit besorgen in Verband gebracht wird (ich kannte das Verb in der Bedeutung besorgt machen gar nicht). Aber wie gesagt, mein Sprach-Empfinden ist hier vielleicht unmaßgeblich: Überrascht fand ich gerade im Wahrig, dass besorgen durchaus in der Bedut gelosten wird und besorgt nônemmá ein eigenes Lemma hat (dem Lemma sein Schweigen, hi hi hi hi hi hi hi hi hi...) Wie geht's euch da?

Stefan

Zitat von: Kilian in 2005-07-13, 01:24:16
Noch einmal übersichtlich die neu einzuführenden Infinitive:

von Part. I:
behen - sich schnell bewegen
eben - ganz selbstverständlich und natürlich handeln
horren - unheimliche Geräusche machen, i.ü.S.a. einfach ungeheuer sein
stupen - ungeheuer sein

von "starkem" Part. I: (-ant/-ent):
blümerieren - geschwindelt kriegen/werden
von Part. II:
abfeimen
abspacen - "Dieses Handy ist ein wenig 2004, aber wir könnten es wieder abspacen, indem wir ein halbtranparentes Sichtfenster in den Deckel machen."
sich anweisen - sich auf etwas angewiesen machen
arten - schaffen, beschaffen machen
bekloppen
beknacken
belämmern
bescheuern
(beschwipsen)
besorgen - besorgt machen
blümen
durchtreiben - jemanden schläuen, verschlagen, listigen, pfiffigen
finkeln - jemanden schläuen, durchtreiben, reißen
komplizieren
sitten - kultivieren, bilden, wohl erziehen, den Sitten entsprechend formen
verblümen
verflixen
verfrieren
verruchen
verschlagen - jemanden arglistig, hinterhältig, heimtückisch machen
verschmitzen
versieren - jemanden mit Kenntniss und Erfahrung ausstatten
sich verwegen - sich frisch zu etwas entschließen
wiefen
witzen

MIr ist es ja ziemlich gleich, was Eure hübsche Gesellschaft für festgelegte Ziele hat. Aber eine komische Bemerkung kann ich mir einfach nicht verkeifen:

Behende (oder heute behände) ist und bleibt ein Adjektiv. Da gibt es KEIN Verb dazu.
Eben - ein Verb? Ich kringel mich gleich vor lachen zu Tode.
Horrend kann etwas sein, z.B. eure Schrift und euer Deutsch in diesem Thread. Aber es ist KEIN Verb dazu vorhanden.
Blümerieren - noch besser. Erstmal nachdenken. Dann blamieren.
Abspacen - könnte es rein zufällig sein, dass der Mensch, der dieses Wort hörte, vergaß, dass damit eher 'upspacen' gemeint war? Denn eine strikte Eindeutschung ergibt eher hochräumen im übertragenen Sinne von "auf eine aktuelle Mode hochräumen", es also dem aktuellen Trend anpassen.

Ach, eigentlich ist das hier der falsche Ort, um über eure komischen Verben sich aufzuregen. Wahrscheinlich seid ihr eher ein Haufen Leute, die Langeweile haben und die damit bekämpfen, dass sie zu allem und jedem nicht-deutsche Verben erfinden. Entweder ihr feiert jedesmal ab, wenn wieder eine abstruse (viel Spaß beim Verbenbilden) Verbform kreiert wurde,
oder ihr merkt es eh nicht mehr.

Jetzt könnt ihr mich als Flamer und was weiß ich noch beschimpfen, mir war grad danach, ich konnte auf den ersten Blick nicht lachen, sondern ich habe ganz fürchterlich das Grausen bekommen.

Auf nicht wiederlesen,
Stefan

Stefan

Hallo ihr Lieben, die da leben,

nach dem, was ich nun noch gelesen
( http://verben.texttheater.net/forum/index.php?board=6;action=display;threadid=277)
will ich mal eben behände,
mit Blick auf mein letztes Ende
zurücknehmen das Unverstandene an eurem Reden,
und schreiben,
und für nachher und eben
dabei bleiben
dass ihr die Sprache verbiegt,
auf dass sie ziegt,
was (nicht) in ihr steckt,
sondern den Halse reckt.

Manchmal brauchts ein wenig Muße,
sonst kommts nicht zur Buße,
die ich nun dicht',
was anderes bleibt mir nicht,
denn mir ist (noch) nicht viel dran gelegen,
mich wieder in dieses Forum zu begeben.

allerdings gilt immer:
dieweltisteindorfundwirsehnunsirgendwannwieder,

Stefan

Agricola

#82
Zitat von: Stefan in 2006-07-25, 02:54:33
MIr ist es ja ziemlich gleich, was Eure hübsche Gesellschaft für festgelegte Ziele hat. Aber eine komische Bemerkung kann ich mir einfach nicht verkeifen:
...
Auf nicht wiederlesen,
Stefan
Wahrscheinlich liest Du es ja nicht wieder, Stefan, aber ich kann mir nicht verkneifen zu sagen: Erstens scheint es Dir nicht ziemlich gleich zu sein (sonst hättest Du Dich nicht zu so vielen Worten bequemt), zweitens verstehe ich nicht, was an Deiner Bemerkung komisch ist. Drittens sind Deine Beobachtungen ziemlich richtig, und werden hier sicher von niemandem bestritten. Uns macht es nur einfach Spaß.

(Edith: Das hatte ich eben geschrieben, ehe ich Stefans allerletzten Beitrag gelesen hatte. Ist also nicht mehr ganz aktuell, aber deshalb nicht falsch!)

Nun noch zu Kilian (falls es noch niemand bemerkt hat): Das Infinitiv "komplizieren" ist keinesfalls neu, sondern durchaus gebräuchlich. Guck mal in google unter "zu komplizieren".

Außerdem fand ich bei Goethe:
Und wer sodann mit uns erreicht,
Das Ohr recht abzufeimen,
Und liebt wie wir, dem wird es leicht,
Den rechten Sinn zu reimen.

Das Worte "witzen" gibt es natürlich auch, selbst wenn der Infinitiv vielleicht selten gebraucht wird (es ist sehr schwer, im Netz nach Beispielen zu suchen, da man bei google keine Groß- und Kleinschreibungs-treue Suche starten kann und man unter "zu witzen" nur alles mögliche "zu Witzen" findet. Aber finite Formen wie "witzte" lassen sich jedenfalls leicht aufspüren und sind ja auch in der Alltagssprache geläufig.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Kilian

Danke, also Infinitive zu lexikalisorenen Partizipien, aber nicht unvorhanden. Ich hab die beiden eingeklormmen.

Agricola

Zitat von: Kilian in 2006-07-25, 14:33:48
Ich hab die beiden eingeklormmen.
Ich dachte, es waren drei: komplizieren, abfeimen und witzen.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Kilian

Ups, vergessen, nachgetragen. Im Grimm hab ich witzen als Verb gefunden, per Google überhaupt nicht - nur lauter Vertipper von Witze.

Agricola

Zitat von: Kilian in 2006-07-25, 21:55:44
Ups, vergessen, nachgetragen. Im Grimm hab ich witzen als Verb gefunden, per Google überhaupt nicht - nur lauter Vertipper von Witze.
Wenn man z.B. in Anführungszeichen "witzte er" eingibt, findet man Belegstellen.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

VerbOrg

Das Verb "witzen" musste es ja eigentlich geben. Schlielß gibt's davon abgelitten ja auch "witzeln"
Wenn jemand witzt, muss man dann lachen, wenn er nur witzelt, höchstens lächeln.

Kilian


Agricola

Zitat von: Kilian in 2006-07-28, 15:27:23
Neu: detailieren
Das Wort steht in meinem deutsch-japanischen Lexikon als Haupteintrag drin.
Bedeutet das eigentlich: (schlanken Frauen) "ein kalorienreiches Festmahl bereiten"?
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.