Chinesisch-Ecke

Begonnen von Berthold, 2011-11-02, 12:35:16

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Berthold

#15
Mich deucht der "Li Bai Index" sehr schön zu sein:

http://www.chinese-poems.com/lb.html

Gehört zu "Chinese Poems":

http://www.chinese-poems.com/index.html

Von Gustav Mahlers "Das Lied von der Erde", dessen Texte ja auch von chinesischen Dichtern herstammen, gefällt mir die folgende Aufnahme besonders gut:
https://www.youtube.com/watch?v=PogZpvxq6Cg
(Bruno Walter, Julius Patzak, Kathleen Ferrier*; Wiener Philharmoniker - wer auch sonst?)
*Die - meiner unerheblichen Meinung nach; verzeihen Sie, gar große Sängerin! - Christa Ludwig ins spinnwebige Winkerl singt. So kann ich schon den Einsatz im letzten Lied (vorher dieses unheimliche Tamtam!) - schau an, der Schweinigl-Bertl! - kaum ohne Tränen hören.
Bei folgenden Liedern ist der Text von Li Bai (= Li-Tai-Po) (Ich müßte aber überprüfen, ob die Wikipedia in allen Fällen recht hat. - Nun ja, es dürfte stimmen.): 1) Das Trinklied vom Jammer der Erde, 3) Von der Jugend, 4) Von der Schönheit - und 5) Der Trunkene im Frühling.

Unheimlich dünken mich die Schlußzeilen von 1):
"Seht dort hinab! Im Mondschein auf den Gräbern
Hockt eine wild-gespenstische Gestalt!
Ein Aff ist's! Hört ihr, wie sein Heulen
Hinausgellt in den süßen Duft des Lebens!
Jetzt nehmt den Wein! Jetzt ist es Zeit, Genossen!
Leert eure gold'nen Becher zu Grund!
Dunkel ist das Leben, ist der Tod!"
 

Kilian

Zitat von: Berthold in 2015-02-19, 10:44:33
Mich deucht der "Li Bai Index" sehr schön zu sein:

http://www.chinese-poems.com/lb.html

Gehört zu "Chinese Poems":

http://www.chinese-poems.com/index.html

Das ist in der Tat schön! Mir gefällt auch die lehrreiche und durchdringliche Art der Präsentation, mit Pinyin und Glossierung zusätzlich zum Übersatze.

Berthold

#17
Gestern bestatog mir eine Chinesin (beim "Hummel", mit dem ich wieder versohnen bin), daß der chinesische, (oft) satirische, Dialog Xiangsheng (siehe etwa https://www.youtube.com/watch?v=VuQA2QIXRYU) nahe mit der Wiener kabarettistischen Doppel-Conference
verwandt sei (-> https://www.youtube.com/watch?v=dBE7C1LWEu4) - Z.B. zwischen Karl Farkas und Ernst Waldbrunn.
Bei beiden Formen geht's wohl auch um Sprachliches.
Es memüeße, oder kekünne, untersochen werden, wie weit das soziodingsbumsig - Der unterdriackene Einzelne in einem streng-konservativen Kaiserreich und so - zusammenhängt.

Berthold

#18
Ehrende Gnunann

Gestern schonk mir die liebe Frau Renate Ritter (Einen Doppelnamen nähme sie nur bei einer Heirat mit Herrn N. Raub an) das hochgeriuhmene, äußerst umfangreiche Chinesisch-Wörterbuch  辭海 / 辞海 (Cihai = Meer der Wörter) - in der einbändigen Ausgabe von 1979. (Nachtlur kennt's die Wikipedia.)
Ort des Geschehens: Das Café Hummel (Wo geschähe solches auch sonst?)
Ich weiß überhaupt nicht, wie ich zu der Ehre komme! Erwähnen muß ich es hier - und die Dame vor den imaginären Vorhang bitten. Dabei möchte ich ein Nestroy-Zitat abwandeln (Aus "Das Mädel aus der Vorstadt"):
"Zerschmettert, ihr Kniescheiben! Sink [vor ihr] hin, du Zuckmückenforscher!"