Kausativ

Begonnen von Kilian, 2007-12-03, 21:37:36

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Kilian

#45
Mostly I'll be pressing down in his abdomen to release gas or "fart him".
Francine in Spring Breakup

Fleischers Karsten

#46
Eine weitere Molg, den Kausativ zu bilden, scheint mir Umlaut plus die And -ern zu sein, wie in einschlafen - einschläfern.
Etwa so:

hoffen - höffern: Sie höffert mich ihrer Liebe.
anschaffen - anschäffern: Er schäffert seine Freundin auf dem Straßenstrich an.
Karsten

Fleischers Karsten

Diese Idee kam mir gestern an der Bushaltestelle: In Anlehnung an lehren - lernen kekünne man den Kausativ zu Verben auf -rnen mit -hren bilden.

harnen: Nein, danke, keinen Kaffee, der hahrt mich immer so.

entfernen: Wenn der Schulhof zu verschmutzt ist, entfehrt der Hausmeister die Schüler des Mülles.

Karsten

Agricola

Die Sache kann auch umkernen:
Der Feind wernt ab.
Sein Geld vermernt.
Diese Spezialität begernt in allen Cafés der Stadt.
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Kilian

Für diese Idee ernt ihr - das verwirnt euch nicht.

Agricola

Der Verbrecher zühnt mich, weil seine Verbrechen nicht sürnen. (Und er findet dazu auch noch zühnische Worte!)
The future lies in front of me,
but "lies" is all that I can see.

Fleischers Karsten

Die Einsicht über sein Übergewicht tuhrt ihn jetzt zwei mal die Woche im Verein. Die Begeisterung über die ersten Erfolge anspohrt ihn auch andere Betroffene, umgahrt ihn sogar Frauen und tahrt ihn nicht mehr seinen Bauch.
Karsten

Kilian

Unglaublich, wie viele von den existierenden Beispielverben noch grundlos ungestorken waren.

Fleischers Karsten

Zitat von: Fleischers Karsten in 2008-10-27, 17:35:06
Die Einsicht über sein Übergewicht tuhrt ihn jetzt zwei mal die Woche im Verein. Die Begeisterung über die ersten Erfolge anspohrt ihn auch andere Betroffene, umgahrt ihn sogar Frauen und tahrt ihn nicht mehr seinen Bauch.

Mit Abtrann der Vorsilben wär's noch besser:

Die Begeisterung über die ersten Erfolge spohrt ihn auch andere Betroffene an, gahrt ihn sogar Frauen um.
Karsten

Berthold

#54
Zitat von: Fleischers Karsten in 2008-10-27, 09:35:50
Diese Idee kam mir gestern an der Bushaltestelle: In Anlehnung an lehren - lernen kekünne man den Kausativ zu Verben auf -rnen mit -hren bilden.

harnen: Nein, danke, keinen Kaffee, der hahrt mich immer so.

entfernen: Wenn der Schulhof zu verschmutzt ist, entfehrt der Hausmeister die Schüler des Mülles.



Lieber Karsten!
Das ist schön.
Froychl ist lernen auch als Passivum von (be)lehren aufzufassen.

Und eine solche Regel ließe sich auch auf manches der -ieren-'Gast'verben ausdehnen:

Ich barbiere (balbiere // frisiere) dich (Das ist mir halt als erstes Beispiel eingafnall.). - Ich birne beim Coiffeur beim Schottentor bar (bal) // ... sirne ... fri.
Ich terrorisiere euch. - Ihr isirnt von mir terror (bzw. Terror).
Maria kopiert das Buch. - Das Buch irnt von Maria kop.
Dabei deutet die 'Verpartíkel' ('verbale Pseudikel') (-)irnen auf das Passiv. Und statt 'Die Bücher werden von mir katalogisiert und inventarisiert' ist doch 'Die Bücher isirnen von mir katalog und inventar' (bzw. 'Katalog und Inventar') eleganter. Außerdem sind dadurch die Schlüsse 'Aha, da gibt's einen Katalog und eine Inventarliste' erlirncht. Das irnt garant.
Kennjokus etwa '(-)irnen - orn - örne - geornen (bzw. genorn)'. Oder (vielleicht zur freien Wahl) '(-)irnen - arn - ürne - geurnen'.

Fleischers Karsten

Wo wird denn das Verpartikel abgetronnen?

Bei kopieren hast du's ja anders gemachen als bei balbieren.
Und wie macht man es bei Verben wie modifizieren? Da gibt's ja viele Molgiken:

Der Code irnt von mir Modifiz.
Der Code zirnt von mir Modifi.
Der Code izirnt von mir Modif.
Der Code fizirnt von mir Modi.
Der Code ifizirnt von mir Mod.
Karsten

Berthold

#56
Zitat von: Fleischers Karsten in 2008-10-28, 11:01:37
Wo wird denn das Verpartikel abgetronnen?

Bei kopieren hast du's ja anders gemachen als bei balbieren.
Und wie macht man es bei Verben wie modifizieren? Da gibt's ja viele Molgiken:

Der Code irnt von mir Modifiz.
Der Code zirnt von mir Modifi.
Der Code izirnt von mir Modif.
Der Code fizirnt von mir Modi.
Der Code ifizirnt von mir Mod.

'Rachgt! Ich bessere es auf '... pirnt ... ko' aus.'
- Das wewull ich tun.
Dann aber erschien mir 'pirnt ko' zu bedeuten, daß das von Maria zusammen mit einem anderen gamanch ward. Daher laß ich es so stehen, wie's war.

Zu den Ungetümen mit '-fizieren' habe ich mir noch gar nichts überlong. -
Ich bin ja eher dafür, statt 'modifizieren' 'modifeisen' und statt 'infizieren' 'infeisen' zu schreiben. Statt 'Modifikation' schriebe ich einfach 'die Modifeis', und an der Seite des 'Infektes' gäbe es halt auch 'die Infeis'. Da wäre noch zu überlegen, was die beiden denn unterscheide.

Den '-fizieren'-Verben gewöhre ich halt jenes Passiv nicht.


Kilian

Vorhin fiel mir ein, dass wuppen allen guten Geistern zufolge ein Kausativ zu fluppen ist. Need I say more?

Du hast den Pullover vermöge eines falschen Waschmittels gewust!

Kleinen Kindern macht es einen Heidenspaß, Tauben zu wattern.

Der Anblick wuchte mich.

In einer Folge, in der Ned Flanders Bart Simpsons neuer Vater wird, flürgt Bart nach einem Missgeschick aus Gewohnheit.

Barack Obama flählte just zum nächsten Präsidenten der USA.

Der Stein flälzt auf den Berg.

Übertreiber

Zitat von: Kilian in 2008-11-07, 01:42:24
Vorhin fiel mir ein, dass wuppen Der Stein flälzt auf den Berg.

"flälzen" ist mir lautlich zu nah an "fläzen", faul in der Gegend herumliegen. Da ist mir der Nicht-Kausativ "walzen" lieber.
"Der Stein wird den Berg hinauf gewälzt, aber herunter walzt er alleine."

PS: Wie lautet eigentlich das Antonym zu "Kausativ"?
Kampf dem Schicksal!

Kilian