helft dem Dativ

Begonnen von amarillo, 2004-12-03, 12:05:28

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

gehabt gehabt

ich bitte um Aufklaerung. Ich nehme an es heisst dicht nur dass die Mutter ein boeses Schwein sei.


suum cuique = das Schwein quiekt

Kilian

Also dann: Auszug aus dem Gesetze zum Schutze der Jugend vorm Weine, Weibe und Glücksspiele. (Vorm Gesange warnt ja doch weniger der Jugendschutz als die Ohrenärzte.)

Zitatder witz ist einzig und allein, daß es kaum jemand ohne erklärung versteht

Ah, verstehe. :)

Spruch 2: Ich kenne das so, dass man hinter mater ein Komma setzen kann - "Mutter, meine Sau ist böse."

Spruch 1: Hm... sehr schwierig... ich habe versucht, zu erraten, um welche Formen von welchen Wörtern es sich handelt:
saepe: Ablativ Singular von saepes, is (f.) - Zaun, Gehege
oblita: PPP Ablativ Singular Femininum von oblinere - beschmieren, besudeln
manus (f.) - die Hand
lautum (n.) - sauber
iit - ging, wurde
Die ersten beiden Formbestimmungen sind einigermaßen fernliegend, worin ja hier der Witz liegen soll. Für die anderen Wörter habe ich keine verschiedenen Möglichkeiten gefunden. Aber so gelingt mir noch kein Satz: Die Hand (feminin) kann es nicht sein, die sauber (neutral) wurde.

caru

kilian ist schon mal in die richtige richtung unterwegs. weitermachen, es geht noch viel besser, auch bei dem spruch mit der sau! :D
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

gehabt gehabt

Meine Mutter (vokativ), die Sau ist boese!

(vielleicht auch wie im Spanischen "Madre mia"="Herr des Himmels"??

amarillo

#49
zu 1: oft wurde eine schmutzige Hand sauber?

zu 2: Mutter, meine Sau heißt Mala. ;D
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

gehabt gehabt

meare= gehen oder kommen


Mutter komm! Das Schwein ist boese.

caru

alle eure sau-versionen sind möglich. gemeint ist es aber noch ein bißchen anders. man kann den doppelsinn NOCH weiter treiben.


und amarillo, wenn du mir parallen zu einer konstruktion lautum iit = "wurde sauber" zeigen kannst, sei's in alt-, mittel- oder neulatein, glaub ichs dir. sonst aber nicht (habe dergleichen nie gesehen).
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

amarillo

Ich wüßte auch nicht, daß ich auch nur den geringsten Anspruch an Richtigkeit formuloren haben sollte. Ich habe mir schlichtweg die Freiheit erloben, einen Schuß in's Blaue loszulassen (die Wichtigkeit der gestollenen Aufgabe eventuell nicht im vollen Umfang erkonnen habend). Daß ich des Lateinischen nur in rudimentärem Maße mächtig bin, hatte ich doch bereits bekonnen.
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

caru

ich muß in hinkunft hinter jeden meiner kommentare ein  ;) und ein  ;D setzen. sonst nimmt die noch jemand ernst  :D
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

amarillo

der Ton macht die Musik, nicht die smilies.
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

caru

#55
bei mir macht sie oft eher der gesichtsausdruck, den ich dann eben durch smilies ersetze :) werd sie so schnell nicht mehr vergessen, wo sie nötig sind.
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

Kilian

Es soll schon Leute gegeben haben, die sich genötigt sagen, alles ironisch Gemeinte farblich hervorzuheben. ;)

Das Knacken dieser lateinischen Nüsse ist eine ziemlich abendfüllende Beschäftigung, wie mir scheint. Aber ich gebe noch nicht auf...

caru

"... und mir schien, daß er die hinterhältige Gedankenfigur gebrauchte, welche die Rhetoriker Ironie nennen und die man immer nur benutzen soll, indem man ihr die pronuntiatio vorausschickt, die ihr als Ankündigung und Rechtfertigung dient; was William grundsätzlich unterließ - weshalb ihn auch der Abt, der mehr dem üblichen Gebrauch der Redefiguren zuneigte, beim Wort nahm..."

U. Eco, Der Name der Rose, II. Tag, Nona

;D
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

gehabt gehabt

Zitat von: Kilian in 2005-01-05, 00:08:11
Es soll schon Leute gegeben haben, die sich genötigt sagen, alles ironisch Gemeinte farblich hervorzuheben. ;)



Das waere politically incorrect. Die Amis sind ja ziemlich politically correct. Ich wollte mal wissen wie. An der amerikanischen Uni, an der ich fuer einige Zeit als Stipendiot war, gab es mehrere Campus-Buslinien, die mit einem roten, blauen und gruenen Schild gekennzeichnet waren. Ich habe der Verwaltung geschrieben, dass 13% der maennlichen Bevoelkerung farbenblind sei. Tatsaechlich haben sie dann die Farbtafeln durch Schriftzeichen Rot, Blau Gruen ersetzt. Was natuerlich dem Teil der Bevoelkerung nicht hilft die Analphabeten sind:-)   (kann mir bitte jemand den letzten Satz in korrektes Deutsch uebersetzen, ich bin jetzt zu muede dazu)

Jedenfalls habe ich fuer den Verbesserungsvorschlag eine Kaffeetasse mit Uniwappen bekommen.

caru

der war schon ok, der satz - constructio ad sensum heißt das  :)
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn