Aorist

Begonnen von leppom, 2005-02-12, 16:53:25

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Kilian

ward ist, so weit ich weiß, eine ältere und gleichbedeutende Form von wurde. Noch z.B. in Heinrich Manns Roman Der Untertan (1919) findet man auch in völlig "unpathetischen" Zusammenhängen ganz selbstverständlich ward, wo man heute nur noch wurde süge.

MrMagoo

Richtig - "ward" ist absolut gleichbedeutend mit "wurde".
wurde ist der einzige im heutigen Deutsch erhaltene Rest einer besonderen Bildungsweise aus dem Frühneuhochdeutschen:

Das meisten Formen des Präteritum waren noch zu mittelhochdeutscher Zeit durch eine weitere Ablautstufe in Singular und Plural unterschieden, so hießen die Stammformen von "werden" im Mittelhochdeutschen so:

werden - ward/wurden - geworden

werden ging also genau wie "helfen":
helfen - half/hulfen - geholfen

Zum Neuhochdeutschen hin sind diese zwei Ablautstufen an jeweils eine angeglichen worden. Das geschah in unterschiedlicher Weise, so wurde "helfen" z.B. an den Singular angeglichen:
ich half / wir halfen,
jedoch "reiten" (- reit/ritten - geritten) an den Plural:
ich ritt / wir ritten.

Spuren dieser zweiten Ablautstufe sind noch heute in einigen Doppelformen des Konjunktivs erhallten, z.B.
ich hälfe und ich hülfe.

Im Frühneuhochdeutschen bildeten sich sprezielle Formen heraus:  An die Präteritumform der 1. und 3. Person Singular, die normalerweise endungslos war, wurde die Endung -(t)e nach dem Prinzip der schwachen Verba angehängt:

sehen - ich/er sahe
helfen - ich/er halfe
reiten - ich/er ritte
binden - ich/er band(t)e
werden - ich wurd(t)e
usw.usw.

Diese "verschlimmbesserten" Formen sind später wieder beseitigt worden, doch hat ein einziges Verb diese Endung bis heute erhalten:
Bei werden lautet die Vergangenheitsform "wurde", also mit der frühneuhochdeutschen Endung "-(t)e" und dem alten Ablaut des Plurals "u".
Wâ mag ich mich nu vinden? wâ mac ich mich nu suochen, wâ? nu bin ich hie und bin ouch dâ und enbin doch weder dâ noch hie. wer wart ouch sus verirret ie? wer wart ie sus zerteilet mê?
(Gottfried von Straßburg)

Kilian

Ein Freund von mir sagt häufig "Ich fande..." statt "Ich fand..." und wird deswegen immer korrigoren. Fulg finden auch dieser frühneuhochdeutschen Bildungsweise? Dann könnte ich bein nächster Gelegenheit ein gutes Wort für ihn einlegen. :D

MrMagoo

Zitat von: Kilian in 2005-02-15, 22:53:56
Ein Freund von mir sagt häufig "Ich fande..." statt "Ich fand..." und wird deswegen immer korrigoren. Fulg finden auch dieser frühneuhochdeutschen Bildungsweise? Dann könnte ich bein nächster Gelegenheit ein gutes Wort für ihn einlegen. :D

Ja natürlich, dasselbe gilt auch für "ich/er fande".  :D
Wâ mag ich mich nu vinden? wâ mac ich mich nu suochen, wâ? nu bin ich hie und bin ouch dâ und enbin doch weder dâ noch hie. wer wart ouch sus verirret ie? wer wart ie sus zerteilet mê?
(Gottfried von Straßburg)

gehabt gehabt

Zitat von: Caspar Jordan in 2005-02-14, 12:22:30
Die neuesten Forschungen über den Aorist im Altindischen (Vedischen) haben ergeben, dass der Aorist eine Handlung beschreibt, die vor ziemlich kurzer Zeit passor, während der Imperfekt eine schon weiter zurückliegende Handlung beschreibt. So kann man im Rgveda 10 107, 1 folgendes lesen (gesprochen durch die PaNis, welche die Kühe Indras gestolen haben, zu SarámA, der Hündin Indras, die gekommen ist, um die Kühe wiederzuholen):
kím ichántI sarámA prédám AnaD (3. sg. aorist ind.akt.) ... katháM rasÁyA ataraH (2. sg. imperfekt akt.) páyAMsi "Mit welchem Ziel ist SarámA hierher gekommen (gerade angekommen)? ... Wie überquorst du die Fluten der Rasa (ein Fluss; dies liegt schon weiter zurück, nämlich bevor SarámA zu den PaNis kam)?
hm, warscheinlich keine Hilfe für den, der Klassisches Griechisch lernen will, aber meines Erachtens doch interessant...
Diesern Aspekt des gerade kuerzlich vor laengerer Zeit Geschehenen gibt es im Spanischen Preterito indefinido (=Aorist) vs. Imperfecto ,  wohl aber in den beiden Formen des Plusquamperfekts im Spanischen (Pluscuamperfecto: habia entrado, Preterito anterior: hubo entrado) Beispiel

Ya habian entrado, cuando llegu'e al teatro. (Sie waren schon hineingegangen als ich am Theater ankam)

Aber

Los policias apenas huberion entrado en el piso cuando se oy'o ena explisi'on.    Kaum hatten die Polizisten die Wohnung betreten, hoerte man eine Explosion.

Ly

Zitat von: MrMagoo in 2005-02-12, 20:29:16
Oha, das ist schon soo lange her...
Also ich will mal so sagen: Im "Deutschen" ist er immer schon tot, bis ins Mittelhochdeutsche hatten sich aber noch einige Restformen erhalten, die mittlerweile aber alle abgestorben sind.

Beispiele, bitte.  :D
It isn't always how you look. Look at me. I'm handsome like anything, and I haven't got anybody to marry me yet.

MrMagoo

Zitat von: Ly in 2005-06-05, 18:37:19
Zitat von: MrMagoo in 2005-02-12, 20:29:16
Oha, das ist schon soo lange her...
Also ich will mal so sagen: Im "Deutschen" ist er immer schon tot, bis ins Mittelhochdeutsche hatten sich aber noch einige Restformen erhalten, die mittlerweile aber alle abgestorben sind.

Beispiele, bitte.  :D

Die Formen der 2. Person Singular Präteritum aller starken mittelhochdeutschen Verben haben den umgelauteten Präteritumvokal des Plurals und enden auf -e.
Das scheint entweder ein Rest des alten Aorists zu sein oder aber es ist einfach eine Optativform, die sich "verlaufen" hat (da scheinen sich die Linguisten wohl nicht so einig...).

Also z.B. Formen wie:

dû hülfe (statt halfst)
dû gaebe (statt gapst)
dû waere (statt wast)
dû ritte (statt rittest)
dû züge (statt zôhst)
dû fünde (statt fandst)
dû würde (statt wardst)
dû laese (statt last)
dû hienge (statt hiengst)

usw.usw. ... ;)
Wâ mag ich mich nu vinden? wâ mac ich mich nu suochen, wâ? nu bin ich hie und bin ouch dâ und enbin doch weder dâ noch hie. wer wart ouch sus verirret ie? wer wart ie sus zerteilet mê?
(Gottfried von Straßburg)

Ly

Zitat von: MrMagoo in 2005-06-05, 18:48:23
Zitat von: Ly in 2005-06-05, 18:37:19
Zitat von: MrMagoo in 2005-02-12, 20:29:16
Oha, das ist schon soo lange her...
Also ich will mal so sagen: Im "Deutschen" ist er immer schon tot, bis ins Mittelhochdeutsche hatten sich aber noch einige Restformen erhalten, die mittlerweile aber alle abgestorben sind.

Beispiele, bitte.  :D

Die Formen der 2. Person Singular Präteritum aller starken mittelhochdeutschen Verben haben den umgelauteten Präteritumvokal des Plurals und enden auf -e.
Das scheint entweder ein Rest des alten Aorists zu sein oder aber es ist einfach eine Optativform, die sich "verlaufen" hat (da scheinen sich die Linguisten wohl nicht so einig...).

Also z.B. Formen wie:

dû hülfe (statt halfst)
dû gaebe (statt gapst)
dû waere (statt wast)
dû ritte (statt rittest)
dû züge (statt zôhst)
dû fünde (statt fandst)
dû würde (statt wardst)
dû laese (statt last)
dû hienge (statt hiengst)

usw.usw. ... ;)

Thank you very much. :D

Was den Optativ betrifft: Ich dachte, der sei zu unserem Konjunktiv geworden?
It isn't always how you look. Look at me. I'm handsome like anything, and I haven't got anybody to marry me yet.

MrMagoo

Zitat von: Ly in 2005-06-05, 18:49:41
Zitat von: MrMagoo in 2005-06-05, 18:48:23
Zitat von: Ly in 2005-06-05, 18:37:19
Zitat von: MrMagoo in 2005-02-12, 20:29:16
Oha, das ist schon soo lange her...
Also ich will mal so sagen: Im "Deutschen" ist er immer schon tot, bis ins Mittelhochdeutsche hatten sich aber noch einige Restformen erhalten, die mittlerweile aber alle abgestorben sind.

Beispiele, bitte.  :D

Die Formen der 2. Person Singular Präteritum aller starken mittelhochdeutschen Verben haben den umgelauteten Präteritumvokal des Plurals und enden auf -e.
Das scheint entweder ein Rest des alten Aorists zu sein oder aber es ist einfach eine Optativform, die sich "verlaufen" hat (da scheinen sich die Linguisten wohl nicht so einig...).

Also z.B. Formen wie:

dû hülfe (statt halfst)
dû gaebe (statt gapst)
dû waere (statt wast)
dû ritte (statt rittest)
dû züge (statt zôhst)
dû fünde (statt fandst)
dû würde (statt wardst)
dû laese (statt last)
dû hienge (statt hiengst)

usw.usw. ... ;)

Thank you very much. :D

Was den Optativ betrifft: Ich dachte, der sei zu unserem Konjunktiv geworden?


Ist er auch... irgendwie.
Eigentlich sind dies zwei verschiedene Modi, die in einigen Sprachen wohl auch unterschieden werden (Optativ für Wunschsätze, Konjunktiv für irreale Handlungen) - wie genau das aussieht, wie was ersetzt wurde und was davon heut noch tatsächlich erhalten ist, weiß ich leider auch nicht.
Der Optativ scheint jedoch zu unserem Konjunktiv geworden zu sein, und weil wir diesen eher für irreale Handlungen verwenden, ist die Bezeichnung "Konjunktiv" wohl üblicher geworden.
(Aber dazu bin ich zu wenig bewandert um das genauer ausklamüsern zu können...)
Wâ mag ich mich nu vinden? wâ mac ich mich nu suochen, wâ? nu bin ich hie und bin ouch dâ und enbin doch weder dâ noch hie. wer wart ouch sus verirret ie? wer wart ie sus zerteilet mê?
(Gottfried von Straßburg)

Ly

Zitat von: MrMagoo in 2005-06-05, 18:56:11
Zitat von: Ly in 2005-06-05, 18:49:41
Zitat von: MrMagoo in 2005-06-05, 18:48:23
Zitat von: Ly in 2005-06-05, 18:37:19
Zitat von: MrMagoo in 2005-02-12, 20:29:16
Oha, das ist schon soo lange her...
Also ich will mal so sagen: Im "Deutschen" ist er immer schon tot, bis ins Mittelhochdeutsche hatten sich aber noch einige Restformen erhalten, die mittlerweile aber alle abgestorben sind.

Beispiele, bitte.  :D

Die Formen der 2. Person Singular Präteritum aller starken mittelhochdeutschen Verben haben den umgelauteten Präteritumvokal des Plurals und enden auf -e.
Das scheint entweder ein Rest des alten Aorists zu sein oder aber es ist einfach eine Optativform, die sich "verlaufen" hat (da scheinen sich die Linguisten wohl nicht so einig...).

Also z.B. Formen wie:

dû hülfe (statt halfst)
dû gaebe (statt gapst)
dû waere (statt wast)
dû ritte (statt rittest)
dû züge (statt zôhst)
dû fünde (statt fandst)
dû würde (statt wardst)
dû laese (statt last)
dû hienge (statt hiengst)

usw.usw. ... ;)

Thank you very much. :D

Was den Optativ betrifft: Ich dachte, der sei zu unserem Konjunktiv geworden?


Ist er auch... irgendwie.
Eigentlich sind dies zwei verschiedene Modi, die in einigen Sprachen wohl auch unterschieden werden (Optativ für Wunschsätze, Konjunktiv für irreale Handlungen) - wie genau das aussieht, wie was ersetzt wurde und was davon heut noch tatsächlich erhalten ist, weiß ich leider auch nicht.

Also so wie ich das auf der Wikipedia verstanden habe, ist der urindogermanische Optativ zu unserem Konjunktiv geworden, während der echte Konjunktiv verschwunden ist...
It isn't always how you look. Look at me. I'm handsome like anything, and I haven't got anybody to marry me yet.

Kilian

Das mit dem Zitieren üben wir aber nochmal, ne? Weniger ist mehr... :)

philemon


Zitat
Was den Optativ betrifft: Ich dachte, der sei zu unserem Konjunktiv geworden?

Jetzt weiß ich endlich, was mein Augenarzt meinte, als er eine Konjunktivitis diagnostizor. Und deshalb schak er mich zum Optiker? Ahhh.  ::)

caru

erst wenn er sagt "optativitis", mußt du dir wirklich sorgen machen  ;D
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

gehabt gehabt

Was ist denn der "urindogermanische Optativ?" muss man damit zum Augenarzt oder zum Urologen ;-) ?

caru

vielleicht zum tierarzt. ein "dogerman" ist doch ein hund, oder?
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn