Stilblüten

Begonnen von Kilian, 2005-09-12, 23:03:40

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Kilian

Fiel mir nur so ein:

Sehr geehrter Herr!
Wem habe ich alle Freund-
lichkeit erwiesen? Ihnen
Wer hat mich um 100 Mark
angepumpt? Sie! Wer
wollte die mir am Ersten
zurückzahlen? Sie! Wer
hat das Geld am Ersten
nicht gebracht? Sie!
Wer ist ein Gauner,
ein Lügner, ein Betrüger?
Ihr
ergebener Chr. Müller

aus: Waas, Emil und Margit (Hrsg.), Es fängt damit an, daß am Ende der Punkt fehlt, dtv, München 1973

versucher

Dieses mir gleichaltrige Buch habe ich zeitlebens geluben! Bezeichnend, dass gleich zwei der Schriftstücke aus meiner Aufwachsstadt Bruchsal stammen (so weit ich mich erinnere). Wer Bruchsal kennt, wundert sich nicht darüber.

amarillo

Komisch, wenn ich Bruchsal höre oder lese, fallen mir auch gleichzeitig Auenland, Bree, Rohan etc. ein.
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

versucher

Hat das irgendwas mit Trollen, Elfen und Orks zu tun? Gehört Bruchsal zu Mittelerde?

VerbOrg

Ich wuttse doch, datt der "Herr der Ringe" voller Dreckfehler its. Irgendwoher kam mir dietet "Bruchtal" bekannt vor.
Endlich has't mal jemand aufgedocken.

caru

schön langsam glaube ich ja, daß ich der einzige mensch bin, der "herr der ringe" nie auf deutsch gelesen hat - sei's in der gsv, sei's in der senfkunde, überall treffe ich kenner von auenland und mittelerde.

ich hatte das buch als kind nicht (xmal gewünscht, eltern weigerten sich aus obskuren gründen fortwährend, mir den schinken zu schenken), und als ich mir's selbst kaufen konnte, konnte ich auch schon englisch. UND das taschenbuch im englischen buchladen war auch noch billiger.
bei mir heißt das "the shire" und "middle earth".

(eine freundin von mir war ganz verbluoffen, als sie den film sah und das land der hobbits dort immer "the shire" genannt wurde  ;D)
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

amarillo

Zitat von: caru in 2005-09-19, 23:34:25
schön langsam glaube ich ja, daß ich der einzige mensch bin, der "herr der ringe" nie auf deutsch gelesen hat

Nein nein, es gibt zig Millionen Leute, die es auch nie in der deutschen Sprache gelesen haben.  ;)
Das Leben strebt mit Urgewalt nach Entstehung und Musik.

caru

das glaube ich auch. aber diese leute scheinen mir nie zu begegnen  ::)
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

philemon

philemon begegnet mal caru, hallöchen  :D

caru

hallo, philemon  :) nett, dich zu treffen  :)
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

Kilian

Jetzt fragt sich angesichts amarillos subtiler Wortwahl: Muss man es in irgendeiner Sprache gelesen haben, um dazuzugehören?

Und wie wäre mein Status? Ich habe mich auf deutsch durch den ersten Band gequält, dann aber entschieden abgelassen.

caru

vermutlich dürften die leser der anglophonen fassung tatsächlich in der überzahl sein, aber ein bekannter von mir hat's tatsächlich auf russisch gelesen. der gehört dazu - denn der versteht die mittelerde-nomenklatur so wenig wie ich  :D

dein status ist ganz klar, kilian: du hast's so gut wie überhaupt nicht gelesen  ;D
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

gehabt gehabt

Ich habs auch nur auf Englisch gelesen, weils die englische Taschenbuchausgabe 1978 billiger war. Ich fand es auch eine Qual (nicht weils auf Englisch war sondern weil dort sovile Namen und eine so schleppende Handlung vorkommen wie in einem Telefonbuch.

caru

dabei ist LOTR noch gar nichts. lies mal The Silmarilion.
(\___/)
(>´x´<)
('.')__('.')

Nijntje - de echte nederlandse konijn

Kilian

Zitat von: gehabt gehabt in 2005-09-24, 09:14:04
Ich habs auch nur auf Englisch gelesen, weils die englische Taschenbuchausgabe 1978 billiger war. Ich fand es auch eine Qual (nicht weils auf Englisch war sondern weil dort sovile Namen und eine so schleppende Handlung vorkommen wie in einem Telefonbuch.

Der Vergleich ist gut, den werde ich bei nächster Gelegenheit hervorkramen, wenn ich mich mal wieder in HdR-Fan-Kreise unbeliebt machen will. ;D